Моя няня - ведьма

Глава 4. Даррак

Чудес не бывает. По крайней мере, я так считал, пока со мной одно не случилось. И все равно я продолжал сомневаться, не упускал возможности убедиться в затихшем даре, то придерживал лошадь, то догонял карету. Стоило отдалиться от девушки, как на меня нападали чужие мысли. Обильно и безжалостно, они придавливали к земле, словно сошедшая с гор лавина. Зато рядом с Таурой царила блаженная тишина. И поймет меня лишь тот, кто долгие годы мучился и страдал без надежды на исцеление.

Когда на горизонте показались шпили Виттерса, небо разразилось сильным дождем, вскоре и вовсе переросшим в ливень. Дорога быстро размокла, и становилось все хуже и хуже. Карета ехала медленнее, ноги коней увязали в грязи. Всадники добрались бы до дома быстрее, но, как бы ни хотелось ускориться, я придерживал лошадь, потому что оказался практически прикован к этой пугливой девушке.

Стоило вспомнить ее расширившиеся от ужаса глаза, как чувствовал себя живым воплощением темных сил. Неужели Таура так сильно испугалась того, что могу разразиться гневом из-за испачканных сапог? Или дело в другом?

Я привык точно знать, что творилось в чужой голове. Обычно люди для меня были открытыми книгами. Но эта девушка оказалась для меня загадкой.

Настроение портилось быстрее, чем погода. И я не понимал, из-за бьющих по капюшону крупных капель дождя или из-за желания узнать мысли девушки.

Столица встретила нас глубокими лужами и непроглядной стеной дождя. На улицах города почти никого не было, не считая Стражи у ворот и Патрульных, неустанно следящих за порядком в Виттерсе даже в такую паскудную погоду, как сейчас.

Я уже хотел было повернуть в Зеленый район, где располагался мой дом, как вспомнил об обещании приодеть девушку. И это надо было сделать сейчас. Если приведу домой бедно одетую провинциалку, начнутся пересуды. Мне вовсе не нужны слухи, что я привез из Гроффтона содержанку.

Меня подобные разговоры не особо заботили, но ради Гаэдэ лучше этого избежать, ведь девушка должна стать няней, значит, и выглядеть пристойно.

Как раз в этот момент я заметил подходящую лавку и подал знак кучеру, чтобы он остановил коней. Спешился сам. Открыл дверцу и произнес, не глядя вглубь экипажа:

– Идем!

– В такой дождь? Я вся промокну. Можно я здесь подожду?

Хилд хмыкнул, а мне пришлось все же посмотреть на девушку. Вроде бы уже не боялась, бледной не была, смотрела прямо, но стоило повернуться, как вовремя опомнилась и опустила взгляд.

– Да-да, иду, – торопливо согласилась она и начала выбираться на улицу.

Развернулась, чтобы забрать из кареты свой вещевой мешок, но я перехватил ее руку.

– Он тебе не нужен. Я куплю тебе достойную одежду.

– Простите, но он мне нужен.

– Таура, оставь, Хилд выбросит это старье.

– Что вы такое говорите? – она ближе притянула мешок и обняла обеими руками. – Вы всегда чужими вещами распоряжаетесь? Это не старье, а что-то очень ценное для меня.

– Достань то, что тебе необходимо и идем. Что это? Украшения? В любом случае, вряд ли это занимает много места.

– Нет! – девушка замотала головой, не обращая внимания, что из-за дождя ее волосы и большая часть платья уже стали мокрыми.

– Ладно, твое дело, – я пожал плечами и, глянув на Хилда, который моментально спрятал ухмылку, направился к магазинчику с одеждой.

Судя по всплеску, она все же выбралась. Я приоткрыл дверь, чтобы пропустить девушку вперед, только она не спешила, все еще стояла возле кареты и держалась за свой вещевой мешок, который находился внутри

– Таура! – поторопил я, и она горько вздохнула.

Одним рывком стянула свои пожитки с пола экипажа, да так, что мешок плюхнулся в лужу. Таура обиженно поджала губы и, приближаясь к лавке, потянула его за собой.

Я выгнул бровь. Вряд ли заштопанные платья и растянутые чулки стоили столько усилий! Мешок намок и потяжелел, но девушка не сдавалась. Змейки волос уже липли к лицу. Искусанные губы теперь ало выделялись на фоне бледной кожи. Мокрое платье обтянуло фигуру, сильнее подчеркивая узкую талию и округлые бедра.

Девушка приблизилась ко мне и зло дунула на лоб, словно собиралась убрать прилипшие волосы – помогло не особо. Я поднял руку, чтобы сделать это за нее, правда, вовремя спохватился и указал на вход, чтобы заходила в магазин.

Таура тяжело вздохнула, глянула на меня исподлобья, но ничего не сказала. Снова стало интересно, что она в этот момент подумала. Вряд ли что-то особенное, что не могло посетить умы других людей, однако все равно захотелось узнать.

Я не привык к загадкам. И злился, что на нее мои способности не действовали.

Хозяйка лавки бросилась встречать покупателей, но, глянув на девушку в старом мокром платье и грязных башмаках, которые оставили след на деревянном полу, заголосила:

– Здесь не пристанище для бездомных. Выметайся!

– Зря вы так, – спокойно ответила Таура, ничуть не обидевшись.

Оглянулась, и я вошел. При виде ищейки хозяйка побелела и, кланяясь, пролепетала что-то невразумительное. Ее мысли меня не заинтересовали. Поравнявшись с Таурой, я сбросил с головы капюшон, затем снял тяжелый плащ и повесил на вешалку. В воцарившейся тишине мои шаги прозвучали слишком громко. Я прошел к диванчику для отдыха гостей и, опустившись, холодно посмотрел на хозяйку.



Отредактировано: 13.08.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять