Моя прекрасная целительница

Глава 7


Тинария вошла в гостиную с такой слабостью в ногах, что боялась упасть прямо на глазах обоих джентльменов. Девушка крепко вцепилась в локоть миссис Луисон, от чего женщина даже поморщилась.

— Не бойтесь, милая. Вы справитесь, — шепнула миссис Глория.

При появлении двух леди в малой столовой оба гостя замолчали и поднялись, чтобы их поприветствовать.

Сэр Эдвард Дарлин выглядел всё ещё бледным и уставшим, но вполне живым. Тина с завистью отметила, что сегодня он крепко стоял на ногах. В отличие от неё.

Лора, присматривавшая за ним после Эвы, пожаловалась, что жених госпожи упрямо не желал оставаться в постели и приказал лакеям одеть его. Ещё горничная по секрету сообшила: «Представляешь, он совершенно не обращал внимание ни на мисс Эву, ни на меня, словно я мебель какая-то. Хотя о нём говорят такое… Никогда не чувствовала себя так. Очень унизительно. Хотя, может быть, это потому что сейчас ему не до женщин?»

— Почему он должен обращать на вас внимание?

Лора закатила глаза:

— Потому что мы с мисс красивые девушки, а лорд Дарлин славится своими похождениями.

— Мисс Стрендж, рад видеть вас, — широко улыбнулся лорд Рид. — Миссис Луисон, прекрасно выглядите.

— Мисс Стрендж. Миссис Луисон.

Хриплый низкий голос сэра Эдварда отозвался у Тины мурашками, а от его внимательного взгляда сердце забилось как ненормальное.

«Жених» смотрел на Тину пристально и изучающе.

Невольно девушка смутилась, — она не привыкла, чтобы мужчины так на неё смотрели. Особенно лорды. Особенно герои войны. И такие красавцы.

— Я представлял вас совсем другой, мисс Стрендж, — тихим голосом проговорил лорд Эдвард. — А вы такая… совсем другая.

Тинарии стало интересно.

— Какая я, сэр Эдвард? — Девушка чуть выпрямила спину, слегка вскинула подбородок, как сделала бы Эва и постаралась добавить во взгляд уверенности.

Мужчина слега тряхнул головой, словно отгоняя наваждение, мягко улыбнулся. Тина не подозревала, что лорду Дарлину захотелось сказать «забавная», но вместо этого мужчина произнёс другое:

— Вы очень милая девушка, мисс Стрендж.

Милая. И всё?

Тина смотрела на высокого стройного мужчину со смоляными волосами, на его идеальное лицо, черты которого очень подробно изучила за четыре дня, и вдруг подумала, что Эвелина никогда не должна узнать о её чувствах к этому лорду.

— Позволите проверить ваше состояние? — Девушка решила перевести разговор на более нейтральную тему.

— Да, конечно. — Жених Эвы будто слегка растерялся, затем прикоснулся к пуговицам, словно решил расстегнуть рубашку.

— Нет! Расстегивать не нужно! — Тина вспыхнула. Нет, она не готова была снова разглядывать тело лорда. Особенно сейчас — когда он в памяти и с таким интересом смотрит на неё.

— Рана затянулась, как будто несколько недель прошло, — сообщил лорд Дарлин. — Удивительно, что ваш отец сэр Тобиас не рассказывал мне о том, каким сильным и искусным целителем вы являетесь.

— Отец большой молчун и любитель секретов, — поспешно произнесла Тина. — Рана затягивалась слишком долго, но с причинами этого я уже разобралась. Уверена, лорд Рид уже всё рассказал.

Сэр Эдвард согласно кивнул. Лорд Рид радостно подхватил:

— Конечно рассказал, дорогая мисс Эвелина! И поведал другу какая у него прекрасная невеста! Заботливая, добрая, ответственная!

— Не смущайте меня своими комплиментами, сэр! — Тина раскраснелась как маков цвет. — Сэр Эдвард, а вы подойдите к окну, здесь будет удобнее вас осмотреть.

Тинария слегка приподняла тонкий материал рубашки и внимательно рассмотрела затянувшуюся рану, аккуратный круглый розовый шрам, положила ладошку на тёплую кожу, на место, откуда вышла пуля, и вздрогнула. Одновременно с женихом Эвы.

Девушка резко вскинула голову, их глаза встретились. На миг показалось, что в комнате находятся только они вдвоём. Секунда, другая, и лорд Эдвард первый пришёл в себя и надел на лицо невозмутимую маску, затем Тинария опустила взгляд и взяла себя в руки, обратилась к внутреннему зрению.

«Что это было? Словно разряд молнии… Мне ведь, действительно, невыносимо захотелось обнять его, положить голову ему на грудь?.. Богиня милостивая, помоги мне!» — Тина долго не могла сосредоточиться, отчего с сэром Эдвардом у окна они простояли довольно долго.

Лорд Эдвард сверху вниз рассматривал невесту. Изучал белую кожу, подрагивающие светлые ресницы, нахмуренные тонкие брови, прислушивался к практически беззвучному девичьему шептанию.

Когда глаза девушки на некоторое время закрылись, а лицо приняло сосредоточенное выражение, мужчина затаил дыхание.

Через несколько мгновений глаза невесты широко распахнулись, она подняла взгляд. Лорд Эдвард с изумлением заметил, что до этого небесно-голубая радужка изменила цвет — стала яркой и тёмно-синей.

Некоторое время молодые люди снова молча смотрели друг на друга, но милорд понял, что в этот раз взгляд невесты «невидящий», она смотрит куда-то «внутрь» него.

— Что вы скажете, мисс Эвелина? — шепнул Эдвард, пряча улыбку в уголках губ. — Я буду жить?

— Жить будете.

Девушка ответила не сразу и немного заторможенно. Через несколько мгновений отняла от мужского живота узкую ладошку, яркие глаза потускнели, вновь став голубыми.

Лорд Эдвард неожиданно для себя испытал дикое неконтролируемое желание схватить девушку за руку и вернуть ладошку на место. А ещё лучше — обнять невесту и не отпускать. И, к своему изумлению, еле с справился с порывом.

— Вы подозреваете, кто в вас стрелял? — спросила мисс Стрендж, отходя от него на несколько шагов.

— Нет. Но этот человек видел, как я упал, Майкл попытался догнать его, но он скрылся, стреляя в Майкла. В связи с этим у нас просьба.

— Какая?

— Можно нам ещё несколько дней злоупотребить вашим гостеприимством? — вмешался лорд Рид. — В моём поместье сейчас творится такое…— Он мотнул головой. — Доверенные люди создают иллюзию того, что мы с Эдвардом пропали. Нас «усиленно ищут». Необходимо, чтобы тот, кто заказал наше убийство, поверил, что у него всё получилось и мы мертвы.



Отредактировано: 16.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять