Моя прекрасная злодейка

Глава 5

Чтобы привести меня в чувство, герцог распорядился вылить мне на голову ушат холодной воды.

-Хелена, ты хоть понимаешь, что наделала? - спросил он, расхаживая взад-вперед по своему кабинету. Принц с громким скандалом уже успел покинуть наше имение.

Сейчас, когда алкоголь перестал затуманивать сознание, я, конечно, все понимала.

Лежала на кушетке, закрыв лицо руками.

Стыдно? Ну да, немного стыдно. Но не то чтобы я сильно жалела о содеянном, кронпринц давно напрашивался на хорошую взбучку. Это могло быть не так… экстравагантно, но что сделано, то сделано.

-Он потребовал расторжения помолвки? - тихо спросила я, ожидая какой угодно реакции.

Герцог вздохнул.

-Нет, полагаю, он так шокирован, что это не успело прийти в его голову. Думаю, нам стоит ждать письма из дворца. Я поговорю, конечно, с королем Генри, но, Хелена, вряд ли удастся сохранить эти отношения.

Мда, это провал. Я вздохнула.

-Нет, не стоит пытаться переубедить короля. Думаю, что это даже к лучшему, я все равно не хочу за него замуж.

Герцог удивленно посмотрел на меня.

-Вот так ты легко отказываешься от места королевы, о котором мечтаешь с детства?

-Память у меня пропала, отец, поэтому никаких сожалений по поводу престола я не испытываю.

И тут герцог на удивление для меня задрал голову и захохотал.

Я вздрогнула от неожиданности.

-Ну наконец-то, а я всегда тебе говорил, что не нужна нам корона! Лучше найдем тебе мужа, который станет моим преемником, тогда наш род точно не пропадет!

Не ожидала, что мой отказ от замужества на кронпринце встретит тотальную поддержку со стороны герцога.

-И все же,- откашлялся отец.- поведение твое сегодня было крайне безрассудным. За такое могут и в измене обвинить, Хелена. Впредь будь осторожнее и не совершай опрометчивых поступков.

Я часто-часто закивала, но герцог посмотрел на меня с недоверием, очевидно, ожидая новых проблем.

-Ладно, можешь ступать, но прежде, как и обещал, познакомлю тебя с новым сопровождающим.

В дверь постучались, и с позволения отца в кабинет зашла высокая фигура в темно-синей форме. Мужчина был высок и широк в плечах, глаза были темными, черные волнистые волосы завязаны в хвост. Несмотря на некоторые визуальные отличия, по строгой чеканной походке и выражению смертельной тоски на лице я сразу узнала одного опасного бессмертного.

Я старалась не подавать виду, что удивлена, внимательно начав рассматривать человеческое обличие Шафрана. Сейчас он был пониже, но по человеческим меркам все еще крайне высок, лицо было мужественным, точеным, точно античная скульптура. Тонкие губы, острый нос с горбинкой, глубоко посаженные глаза, алебастровая кожа.

Ну и зачем, скажите, скрывать такое за маской?

Он поклонился и затем обратился к герцогу:

-Ваше сиятельство, лейтенант Томас Брэдли прибыл по приказу.

-Вольно, Томас. Познакомься с моей дочерью Хеленой.

-Миледи,- Шафран с несвойственной учтивостью поцеловал мою руку и улыбнулся.

-Хелена, теперь Томас будет сопровождать тебя, куда бы ты ни пошла. Возражения не принимаются. Также я наконец нашел человека, который займется твоим обучением. Графиня Бруклин пользуется большим авторитетом в обществе и согласилась сохранить в тайне твои проблемы с памятью.

На этом отец со мной попрощался, и мы вместе с Шафраном оказались в длинном панорамном холле по пути в библиотеку.

-Томас Брэдли?- с сомнением спросила я.

Шафран пожал плечами.

-Третье по распространенности имя. Фамилия входит в первый десяток.

-Это тебя Хтония имела в виду, говоря о подарке?

-У повелительницы специфичное чувство юмора. Она обещала в следующую встречу передать со мной трюфельный торт.

Я сморщилась.

-Ты тоже видел этот позор?

-Во всех подробностях.

-Проехали.

Мы подошли к библиотеке. Два стражника у входа поклонились и уступили проход. Нас встретило одно из самых больших помещений по всем поместье, с десятиметровыми потолками, витринными окнами, бесконечным количеством книжных стеллажей.

Походив по сторонам, мы поняли, что местный библиотекарь где-то пропадал, и я даже не понимала, с чего начинать.

-К слову, о причинах моего появления,- подал голос Шафран.- госпожа Хтония распорядилась, чтобы я помог тебе. И просила передать, что в следующий раз невыполнение указаний будет сопровождаться мучительной болью.

Я сглотнула. Что ж, в этот раз легко отделалась.

-В чем будет заключаться твоя помощь?

-Информация, деньги, оружие. Мои силы здесь достаточно ограничены, но в случае необходимости убийства тоже включены в услуги.

-Если ты можешь убивать, то почему сам не займешься Уравией?

Шафран раздраженно вздохнул.

-Уравии повезло с благословением, бессмертные не могут причинить ей вреда. В отличие от людей.

-Довольно удобно,- отметила я.

-Также высок риск, что она сразу почувствует мое происхождение и сбежит. У нее всегда были пути к отступлению. Необходимо действовать наверняка.

-Ладно-ладно. Тогда с чего бы начать? - я обвела задумчивым взглядом комнату.

Шафран стремительно направился к одному из стеллажей и, недолго думая, выбрал несколько глянцевых изданий и бросил их на стол. Затем подошел к другой полке, также взял несколько книг и отправил в общую стопку. Я с интересом начала изучать названия, читая вслух:

-Интриги города ветров. Столичная сплетница. Заметки юного бастарда. Это вообще что? - с недоумением спросила я, глядя на странную обложку с голой девицей на коне.

-В основном, здесь фельетоны, желтая пресса и бульварные романы.

Я с некоторым любопытством начала листать. Витиеватые буквы были непохожи на кириллицу, но я все равно понимала содержание.

-И как это мне поможет?

-У нас нет времени на научные исторические труды. К тому же они достаточно далеки от реальности. Например.

Он хватает один из журналов, открывает на случайной странице и читает:



Отредактировано: 16.03.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять