Сердце Сюши стало спутанным, и в нем царил полный беспорядок. Она изо всех сил пыталась уловить малейшие признаки существования любовницы, слыша детский голос дочери. Но дочка была слишком маленькой, и ее мысли были смутными и беспорядочными, поэтому Сюши могла только с трудом отбирать полезную информацию.
Все, что случилось сегодня, было похоже на кошмар, полностью перевернувший ее представление о жизни за последние десять лет. Ее дочь едва не попала в лапы убийцы при рождении, а теперь она еще и могла слышать ее мысли. Но самое ужасное, что ее муж, на которого она полагалась, в данный момент ждал, когда его любовница родит ребенка!
Сердце Сюши сжалось, как будто его стиснула невидимая рука. За все эти десять лет, с момента ее замужества, она и муж не ссорились, не переживали конфликтов. Она всегда думала, что вышла замуж за самого лучшего человека на свете. Но теперь жестокая правда как остриё ножа вонзилась в ее сердце. Ее первая реакция — это естественное отрицание. Как мог тот человек, который всегда смотрел на нее как на свою драгоценность, обмануть ее?
«Госпожа, что с вами? Вам холодно? Почему вы так дрожите?» — с беспокойством спросила Дэн Чжи. Она осмотрела комнату, двери и окна были заперты, никакого сквозняка не было.
Сюши дрожащими губами, сдерживая тревогу и боль, сказала: «Пойди и позови кормилицу, чтобы она покормила ребенка».
Семья Лу уже подготовила для ребенка трех кормилиц. Но, что удивительно, малыш только лениво приподнял глаза, посмотрел на кормилицу, а затем резко выплюнул молоко, кашляя и снова рвя. Этот момент так напугал кормилиц, что они все одновременно упали на колени.
«Госпожа, малышка по какой-то причине не хочет пить молоко от слуг», — с потными лбами сказала старшая кормилица.
Малышка не только отказывалась пить молоко, но и сразу же вырвала то, что случайно попало в рот.
【Ууу…】
【Кашель… Я не хочу человеческое молоко, только козье и коровье…】 — мысленно кричала Лу Чао Чао, но слез не было.
Сюши немного задумалась и осторожно предложила: «Попробуйте молоко козы или коровы? В доме ведь всегда есть козье молоко, а после того как его прокипятят, вкус тоже неплох.»
Дэн Чжи поспешно приказала слугам подготовить молоко. Через некоторое время ребенок был перенесен в другую комнату.
«Малышка выпила несколько ложек, полусонная, а теперь спит», — вскоре вернулась служанка с отчетом.
Сюши немного расслабилась, ее натянутая нервная система слегка ослабла. Малышка снова была перенесена в ее комнату, она не могла позволить ребенку уйти из поля зрения.
Лу Чао Чао зевнула. Она сейчас всего лишь младенец, только что переживший опасность, и уже ужасно устала. Она пузырится, бормочет пару слов и засыпает.
«Дэн Чжи, теперь я могу доверять только тебе», — Сюши сидела у кровати, лицо ее было полным сложных и противоречивых эмоций. Она на самом деле не хотела сомневаться в своем муже, но мысли дочери, как молот, ударили ее, заставив набраться мужества.
«Госпожа, что с вами?» — обеспокоенно спросила Дэн Чжи. Она была придворной служанкой Сюши и понимала, что что-то не так.
«Найди двух надежных людей и отправь их в Циньюй-Сяо», — тяжело произнесла Сюши.
«В Циньюй-Сяо, проверь. Там может быть мой муж», — она почти выговорила эти слова по слогам, как будто израсходовала все силы.
Дэн Чжи резко встревожилась. Она открыла дверь, огляделась по сторонам и затем приказала: «Юэ Ся, Ин Сюэ, стойте у двери и никому не подходите.»
Юэ Ся и Ин Сюэ были служанками, привезенными с замужества, их письма о продаже и контракты были в руках госпожи, поэтому они были абсолютно верными.
«Да.» — ответили они хором.
Дэн Чжи немедленно закрыла дверь и, торопливо подойдя к госпоже, спросила с тревогой: «Почему вы подозреваете господина? Что-то не так?»
Сюши медленно покачала головой, лицо ее было напряженным: «Не говори никому, это должно оставаться тайной.» Она сжала уголки одежды, глаза полны тревоги.
«Не переживайте, госпожа. Я переоденусь и лично возьму людей, чтобы проверить», — сказала Дэн Чжи, понимая серьезность этого дела. Она немедленно приступила к подготовке.
Сюши сидела на постели, ожидая с полудня до вечера, но ее муж все не приходил. Холод в ее сердце становился все сильнее.
«Мама… мама, я вернулся! Мама, а где сестра?» — вдруг раздался веселый голос снаружи, и маленький мальчик влетел в комнату как снаряд.
«Третий сын, будь осторожен, не упади! Малышка спит, не буди ее!» — поспешно остановила его Ин Сюэ.
Этот третий сын Лу Юансяо, восьми лет, был назван в честь праздника фонарей, так как он родился в день праздника. Он был пухленьким, круглым, как сам фонарь, и имел очень капризный характер. Он совсем не любил учиться, а больше всего увлекался едой. За это его часто ругал дедушка за его непослушание.
Лу Юансяо поспешно прикрыл рот и, опустив голос, сказал: «Тогда я буду тихо. Где моя сестричка?»
Ин Сюэ улыбнулась и указала на кроватку в углу.
«Мама, тебе трудно?» — Лу Юансяо, несмотря на свой юный возраст, был очень заботливым сыном и сразу заметил, что мать выглядела плохо.
Сюши с трудом улыбнулась: «Просто немного устала. Немного отдохну, и все пройдет. А ты что так рано вернулся?» — она как будто вспомнила что-то и нахмурилась. «Ты опять пропустил уроки?»
Лу Юансяо ухмыльнулся: «Да ладно, бабушка меня защитит, а отец меня не будет ругать… я вообще не люблю учиться.»
#1902 в Любовные романы
#1902 в Исторический любовный роман
#47142 в Фэнтези
#2533 в Историческое фэнтези
16+
Отредактировано: 03.01.2025