Моя семья может слышать мои внутренние мысли

Глава 9. Молочна́я ре́бенок разозлилась

В этот момент Су́-шка чувствовала, что в горле было запахом крови, словно она только что съела кусок хлеба с кровью.

"Су́-мэй, мы оба люди с достоинством, наши мужья служат вместе в государственном управлении. Хотя мы не сможем стать родственниками, но и не должны превращаться в врагов", - на углах губ Леди Цзян висела насмешка, которая словно горчица, раздражала глаза.

Эх, что ещё может быть благородным у Су́-шки? Её родовое дім рухнуло совершенно. Старший сын стал инвалидом, второй сын - типичный развратник, а третий сын - человек, почти не знающий никаких знаний, в столице он был как бы ходячей шуткой. Что касается единственной дочери, кажется, князь не особенно уделяет ей внимания. Потомки в семье так и не стали, и семейства, которые занимают высокие позиции в столице, втайне, не знают, как насмешиваются над ней.

Су́-шка не могла не понять подсказки в её словах.

Посмотрите на Леди Цзян, её старшая дочь Цзян Яньцзинь была прекрасной, как ангел, а сын Цзян Юньмо, только тринадцать лет, уже стал ученым, и вскоре должен был поехать на экзамен, чтобы стать kandидатом в государственной службе.

Маленькая Чжао-чжао была настолько разозлённой, что её десны были красными. Хотя у неё ещё не было зубов, но её выражение говорило, что она хотела врезаться кусок. Она сердито думала: фу,безбожные! Мой старший брат стал ученым в восемь лет! Тогда они Цзян были подниманы в грязи моего старшего брата!

Су́-шка без выражения лица помахнула рукой, а Цзюэся, так что глаза были красными, как спелые вишни, подошла с подносом.

"Отменяем обещанный брак!"

"Но не вы, Цзян, отменяете обещанный брак с моим сыном Яньшу".

"Мой сын Яньшу отменяет обещанный брак с Вашей дочерью Цзян Яньцзинь".

"Мой сын Яньшуоправдывать кого - то / что - то небо иоправдывать кого - то / что - то каждого на земле. Чтобы спасти Цзян Яньцзинь, он отдал свою жизнь. Мой сын не имеет ничего, о чем можно было бы стыдиться".

"Вы, Цзян, так обращаетесь с моим сыном, и когда наш дом попал в беду, вы пытаетесь его обрушить. Ваша Цзян Яньцзинь не достойна быть женой моего сына".

"Сегодня мы, семья Лу, отменяем обещанный брак с Цзян Яньцзинь". С этими словами, Су́-шка схватиланефритовый подвеска,который был символом обмена, и, перед всеми,как бросая битую миску, бросила его на пол, разбивая его на кусочки.

【Вау, мама, это здорово! Чудесно!】

【фу,Цзян, обязательно получите наказание. Подождите и увидите!】

Чжао-чжао была настолько взволнованной, что её короткие ножки бегали. Инь-сюэ не удержала её, и она почти вылетела изсумка,как маленькая пушка. Это так испугало Инь-сюэ, что на её лбу появились потоотделы, словно она только что вышла из воды.

То, что разбилось на кусочки, "шип"прыгнуло с пола и, словно имеет глаза, пролетело мимо лба Леди Цзян. Фрагмент jade [prɐˈтрəsнуть] её бровей, и мгновенно вытекла кровь.

Леди Цзян сердце "треск"и, как если в ней сидитзайчишка,сердце бросилось в горло. Она вдруг почувствовала нечто необычное.

"Вы!" Она не ожидала, что Су́-шка, обычно каждаяслабый,была настолько решительной.

Но это дело действительно было винует Цзян. Она не хотела, чтобы её дочь получила клеймонеблагодарный. Но по сравнению с этим, отменить обещанный брак было самым важным делом. После отмены обещанного брака, её дочь имеет больше возможностей выбора.

"Принесите контракт, который был подписан в то время", - лицо Леди Цзян было черным, как котел.

Ониперед кем - то разорвали контракт на кусочки. Леди Цзян встала, схватила знак семьи Цзян, и на её лице было такое высокомерное выражение, что кажется, оно может прорвать крышу.

"Су́-ширынь, вы будете жить с инвалидом-сыном. Моя дочь Цзян Яньцзинь, Лу Яньшу не достойна!" закончить говорить,Леди Цзянсмеяться презрительно одиноким смехом,и, как гордый петух, с группой своих людей, ониушёл Су́-шки.

Су́-шка была настолько рассерженной, что её глаза были красными, и слёзы, как рваные струны, "клик - клик"падали на пол.

Она давно послала человека сообщить об этом Лу Юаньзе.

В это время, Слуга побежал сюда,глаза кружились, но он не решался говорить.

"Князь сказал..."

"Князь сказал, что он спас девушку Цзян, и не должен использовать это для своих целей. Это судьба Яньшу, и никто не виноват".

Как толькослуга закончил говорить.

Су́-шка "Вау"выплюнулакусок крови,что так испугало горничных, что их лица были белыми, как бумага.

Су́-шка подняла руку, чтобы остановить горничную, которая хотела вызвать доктора.

В этот момент её выражение было странным, как будто она хотела плакать, но не плакала, как будто она хотела смеяться, но не смеялась.



Отредактировано: 03.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять