Моя сестра из другого мира

Глава 7

Низа

Меня всегда удивляло, что пожилые и даже старые люди празднуют день рождения. Ну ладно в детстве, когда хочется поскорее вырасти и стать взрослым. Еще на год старше – есть что отметить. Но старики? Очередной шаг к могиле?

Сегодня шестидесятилетие отмечал лард Кайпиус, один из членов Тайного совета. Разумеется, мы получили приглашение на торжество. А поскольку там ожидался сам король, пренебречь визитом без уважительной причины мог только сумасшедший. Айне крайне повезло, что ее сочли больной.

Впрочем, один плюс у этого скучнейшего действа все же имелся. Разумеется, там будет и мой престарелый жених, с которым я смогу обсудить вопрос, связанный с Айной. Придется очень постараться, чтобы быть милой, но оно того стоит.

Я по своей обычной привычке искала плюсы во всем – даже в самых неприятных вещах. Айна – настоящая Айна – напротив, всегда видела плохое даже в самом хорошем. А я и в своем ужасном предстоящем замужестве умудрилась найти крохотный плюсик: оно позволит избавиться от надоедливой опеки матушки, которая сует нос во все. Я даже платья на этот унылый праздник не могу выбрать сама, без ее настоятельных советов. Главное – чтобы эту обязанность не взвалил на себя герцог.

Когда мы приехали, короля еще не было, зато Морчестон расхаживал по залу, наводя ужас на гостей. Все знали его отвратительную манеру подойти к кому-то вплотную, ухватить за пуговицу или за ленту у дамы и рассказывать что-то нудно-бесконечное, сопровождаемое квакающим смехом. Увидев, что герцог направляется в его сторону, каждый пытался скрыться или притвориться мертвым, но не у всех получалось.

Однако на этот раз я спасла собрание, переключив его внимание на себя. Подошла, поприветствовала, с улыбкой протянула руку для поцелуя, после чего завела разговор об Айне. Упирала на то, что мы с сестрой очень сильно привязаны друг к другу и будем скучать в разлуке. Неужели герцог позволит своей молодой супруге заболеть от тоски?

- Хорошо, дорогая Низа, я подумаю, - Морчестон вцепился в ленту у меня на поясе. – В моем замке достаточно пустующих комнат, да и лишний кусок хлеба найдется. Вряд ли ваша сестра объест нас.

Видимо, он решил, будто сказал нечто чрезвычайно смешное. Складки на шее забултыхались в такт кваканью. Я постаралась улыбкой подтвердить, что да – это очень весело.

Ну вот, одной проблемой меньше. Но оставалась еще одна, довольно серьезная.

Груффальд.

Я просила его не смотреть на меня прилюдно так, словно готов раздеть и раздеться сам. Он обещал, но все равно смотрел. А мне вовсе не нужны были неприятности. Хватило и того, что Айна наябедничала матушке о нашем свидании.

Мы были знакомы с детства, встречались в гостях и на всяких праздниках. Его отец, лард Ханбер, как и наш с Айной, принадлежал к высшей знати, но не занимал никаких придворных должностей. Вообще никаких должностей не занимал – семья жила на доходы от имения, причем немалые. Груффальд был единственным наследником, и я не видела причин, по которым родители стали бы возражать против нашего брака. Они и не возражали – пока герцог не нарушил все наши планы. Разве мог сын ларда, не состоящего при дворе, тягаться с членом Тайного совета, да еще и родственником короля?

- Лард Кармин Ханбер с супругой и сыном, - объявил распорядитель торжества, и я с тоской оглядела зал, не зная куда спрятаться или с кем заговорить. Сейчас сошла бы даже матушка, но та уже беседовала с кем-то.

Груффальд, разумеется, меня заметил, а все наверняка в очередной раз заметили его томные взгляды в мою сторону.

Иногда ко мне в голову забредали крамольные мысли: а что, если сделать нечто такое, чтобы герцог сам отказался от брака со мной? Ну, например, подойти сейчас к Груффальду и поцеловать его? Это было бы как взрыв пороховой шашки. Однако я понимала, что ничего такого не сделаю. И вовсе на потому, что не хватило бы смелости – о, как раз хватило бы! Просто здравый смысл подсказывал, что ничего хорошего из этого не выйдет. Ни для меня, ни для Груффальда, ни для наших семей.

Пожалуй, самым лучшим, что я сейчас могла сделать, было забиться в такое место, где меня никто не смог бы видеть. В дальнем углу зала, за колоннами, я увидела нишу, которая вполне могла послужить убежищем. Вот только она оказалась занятой.

Когда я протиснулась в закуток, где можно было посидеть на скамеечке, там уже развалился какой-то мужчина и явно не собирался мне ее уступать. И все же я сделала попытку.

- Простите, вы не позволите мне присесть?

Конечно, я могла добавить, что у меня болит нога или еще что-нибудь, но обычно ничего такого не требовалось. Если знатная дама просит уступить место, кавалер его уступает. Но только не этот тип, нахально оглядевший меня с ног до головы и сказавший всего одно слово:

- Нет.

Растерявшись, я не придумала ничего лучшего, чем спросить:

- Почему?

- Не хочу, - усмехнулся он.

Я могла поклясться, что никогда его раньше не видела, однако в резких, даже грубоватых чертах было что-то смутно знакомое. Около тридцати, темные волосы, серые глаза. Высокий, широкоплечий. Одет богато и щегольски, но манеры явно подкачали.

Ну не упрашивать же его. И не ругаться. Пожав плечами, я вернулась в зал. Почти все гости уже собрались, но за стол еще не садились – ждали короля, который, как обычно, запаздывал.



Отредактировано: 18.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять