Мусорщица

Глава 9

К сожалению, она не знала, что ее мечта исполниться не может.

  Можно и так сказать- не подозревала ни о чем и видела только свои мечты. Да всегда так, мы же видим реальность, видим мечты и подгоняем под них действительность. Мусорщица ничем в этом смысле от нас не отличалась.

  Но сейчас ей надо было выжить в расщелине, потом все же вернуться к кладу. 

  Джек бесшумно двигался рядом с хозяйкой, уши настороженно сканировали пространство. Они первый раз попали в это странное место, хотя мусорщица о нем и слышала раньше. Разное рассказывали. Что правда, а что нет, им с Джеком сейчас предстояло проверить.

   И вдруг мусорщица увидела силуэт человека на остатках стены. Остановилась. Джек поднял голову, проследил взгляд хозяйки, и принюхался. Уши опустились, зверь припал на передние лапы и отступил на пару шагов назад. Мусорщица тоже сделала пару шагов обратно.

  Силуэт не двигался.

  Джек снова принюхался, прислушался. Но ничего тревожного не заметил. Тогда он, все так же на полусогнутых, напружинившихся лапах помчался вперед, к стене. Добежал, уставился на силуэт человека на стене и стал вполне дружелюбно махать хвостом.

   Мусорщица не поверила своим глазам. Ее Джек кому то машет хвостом? ЕЕ ДЖЕК? Да быть того не может!

   Она быстро прошла к Джеку, стараясь двигаться аккуратно, не сдвинуть камешки и не свалиться. Джек продолжал сидеть под стеной и приветливо махать хвостом. Когда она увидела наконец вблизи то, на что смотрел Джек, ей стало смешно. Это была огромная кукла, которую кто то привязал к окну так, что бы она сидела и выглядывала на улицу, словно живой человек. Кукла была грязная, поцарапанная и безглазая.

   Кажется, раньше такие куклы назывались марекенами… Или малекенами?  Мусорщица не помнила.

   Да и неважно это было. Кукла сидела на окне уже не один десяток лет, она и дальше посидит. А им надо уходить.

   Джек оторвался от разглядывания куклы, чихнул, смешно сморщив длинный нос, и потрусил дальше. И в этот момент раздался шум катящихся камней. Сзади. Кто то вошел в расщелину и приближался. 

   Пес и женщина переглянулись и бросились вперед, короткими перебежками от одной осыпи к другой, стараясь не поскользнуться на камнях, не влететь в заросли, в которых что то неприятно шевелилось и шипело.

   -Змеи, Джек!- женщина пустилась бежать, уже не обращая внимания, на дорогу, главное, быстрее убежать из места, где живут страшные, огромные существа, с которыми встречаться хочется в последнюю очередь, а лучше никогда вообще не встречаться.

   Кусты шевелились все активнее, шипение нарастало, а Мусорщица никак не могла добраться до верха очередной кучи камней, перегородившей всю расщелину.

   Наконец Джек схватил хозяйку за рукав и потащил наверх на буксире. Как только они достигли верха кучи, внизу, у самой земли из зарослей вынырнула голова огромной черной змеи. Разинутая пасть огромного пресмыкающегося издавала  такую вонь, что даже на вершине кучи камней дышать стало противно.

   Джек распластался на камнях и мусорщице пришлось проделать то же самое. Она понимала, что если они пошевелятся, змея услышит, поднимет голову и увидит их. А тогда им не спастись, змеи слишком быстро двигаются. 

   Некоторые из них еще и плюются ядом на очень приличное расстояние, и если на кожу попадет хоть капля, человека парализует.

   И тогда змее останется только распахнуть свою пасть пошире и пообедать и женщиной и собакой.

   В этот момент из за угла стены с куклой показались преследователи. Трое мужчин, жутко оборванных и грязных, с палками вместо оружия. Они шли, пригнувшись к камням, явно по следам мусорщицы.

   А она с высоты каменной кучи внимательно смотрела на трех самоубийц, которые ничего вокруг не замечая, шли прямо к пасть к огромной змее.

   Мусорщице в голову не пришло хоть как то предупредить этих несчастных. Сейчас она предпочла бы встрече с ними встречу с огненными муравьями. 

   От тех хоть убежать можно, а от этих преследователей убежать бы не получилось. Людоеды хоть и выглядели плохо и воняли страшно, были выносливы и добычу могли преследовать долго.

   Угораздило же их с Джеком попасть в такое ужасное место! Теперь она поняла, кто посадил куклу-манекена на окно. Отличная приманка для случайных странников или беглецов.

   Скорее всего, людоеды не нападали на большие группы, их добычей были одиночки или группы в два-три человека.

   Но сегодня людоедам не повезло.

   Первого человека змея убила, просто сломав ему шею хвостом. Второй потерял голову через пару секунд, а третий упал с перебитыми ногами и заорал на всю расщелину от боли и ужаса.

   Огромная змея, с туловищем размером с бочку для вина, выметнулась из зарослей и схватила орущего человека за голову. Крик сразу прекратился. Змея не торопясь, в несколько движений проглотила добычу и громко зашипела.

   Из кустов вывалился большой клубок змей поменьше.

   Мусорщица, которую уже немного мутило, решила не задерживаться на вершине кучи, а поскорее убраться отсюда подальше.

   Осторожно, сантиметр за сантиметром, женщина и пес стали сползать с кучи вниз, стараясь не шуметь. То ли им это удалось, то ли змеи решили, что им достаточно еды, но за беглецами никто не пополз.

   Только когда мусорщица добежала до края расселины и вырвалась в лес, она смогла остановиться и отдышаться. Джек, вывесив язык, тоже восстанавливал душевное равновесие.

 



Отредактировано: 12.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять