Цзян Лин
— Прости, сяо Лин, но мои родители велели мне расстаться с тобой, — произносит Ю Гэн, отводя взгляд. — Им нужна здоровая невестка.
— Постой, ты бросаешь меня?! — я цепляюсь за его запястье, но он грубо сбрасывает мою руку.
Внутри всё холодеет. Я всматриваюсь в пристыжённое выражение своего теперь уже бывшего жениха, и пытаюсь понять, как он может поступать так со мной? Ведь он мой единственный близкий человек! Мамы не стало, когда я была ещё ребёнком. Отец и брат погибли несколько лет назад. И теперь, когда я заболела, меня просто некому поддержать.
— Ю Гэн, пожалуйста… — шепчу я еле слышно. — Я поправлюсь, обещаю. Всё будет хорошо.
— Ты знаешь характер моего отца. Если он что-то решил, то не изменит мнения. Между нами всё кончено.
Ю Гэн прав, я всё прекрасно знаю. До того, как стать невесткой господина Ю, я два года работала горничной в их семейной гостинице. Господин Ю был очень суровым начальником. Все мои коллеги, как один говорили, что мне жутко повезло, что он позволил мне встречаться с его сыном. Я же думала про себя, что всё дело в моих хороших манерах и кротком характере. Однако этих качеств оказалось недостаточно, чтобы перевесить тяжёлую болезнь. Как недостаточно оказалось и моей любви к Ю Гэну.
— Но… я не справлюсь без тебя, — я прикрываю глаза в отчаянии. Слёзы катятся по щекам. Мне не было так страшно, даже когда я узнала о своём диагнозе. Но сейчас мелкая дрожь в теле никак не отпускает.
— Возможно, тётя сможет помочь тебе, — бросает Ю Гэн и уходит.
Мне хочется бежать за ним, наплевав на гордость, умолять его не оставлять меня. Но я не могу даже пошевелиться. Кто бы мог подумать, что мои отношения с возлюбленным спустя год закончатся этим. Если бы я только была здоровее… Если бы опухоль обнаружили раньше… Столько разных «если» крутится в моей голове. Мне казалось, я со всем справлюсь. Казалось, что Ю Гэн поможет мне побороть болезнь. Но теперь я не знаю, как и ради чего мне бороться.
— Тебе нужны деньги на лечение? — тётя глядит на меня недоверчиво, будто я какая-то мошенница. — А почему ты пришла к нам за помощью? Твоя семья не слишком-то помогала нам прежде. Почему, чтобы спасти чужого ребёнка, я должна теперь лишать средств своих собственных детей?
— Тётушка, у меня есть кое-какие сбережения, — пытаюсь возразить я. — Мне просто нужно, чтобы вы стали моим попечителем. Отвезли меня в больницу, когда мне станет плохо, или позаботились обо мне после операции.
— Откуда мне знать, что твоих денег будет достаточно и в больнице меня не заставят платить за тебя? — произносит упрямо тётя. — Вот что я тебе скажу, Цзян Лин, в этом мире выживает тот, кто умеет сам о себе позаботиться! Если ты не в состоянии сделать это, то просто иди и умри. Это естественный отбор!
Не могу сказать, что совсем не ожидала подобного холодного приёма. Но слова тёти по-настоящему жестоки. Они ранят в самое сердце. Сглатываю горький ком в горле и выхожу за дверь. Холодный осенний ветер треплет волосы, заставляя ёжиться. Неужели это всё, чего я заслужила? Получается, что в этом мире нет никого, кто смог бы протянуть мне руку помощи?
Звонок мобильного отвлекает от печальных мыслей. Смотрю на экран и с удивлением узнаю номер госпожи Мо, писательницы, в доме которой я подрабатывала после того, как мой отец и брат погибли.
— Здравствуй, сяо Лин! — восклицает она в трубку привычно бодро. — У тебя всё хорошо? Как ты поживаешь?
— Здравствуйте. У меня всё отлично, — отвечаю я немного натянуто. Пусть это и враньё, но не вываливать же на знакомую все свои проблемы.
— Рада слышать, — со вздохом произносит она. — На самом деле я звоню тебе по делу. Один мой знакомый режиссёр подыскивает дублёра для актрисы, играющей главную роль в дораме. Проект весьма дорогостоящий. «Слёзы императрицы» — может, слышала о таком? Думаешь, смогла бы ты принять участие?
Я задумываюсь. Это так неожиданно. В юном возрасте мне доводилось принимать участие в проектах отца и брата. Но то было давно. Да и в последнее время моё самочувствие оставляет желать лучшего. Голова всё время болит, устаю очень быстро. Но если проект действительно высокобюджетный, то и гонорар за участие, наверное, будет немаленький. А в моей ситуации только и остаётся, что рассчитывать на себя.
Тёплая вода в стакане приятно греет озябшие руки. С нескрываемым любопытством я оглядываю обстановку вокруг. После ремонта гостиная госпожи Мо выглядит ещё роскошнее, чем раньше. Планировка, мебель, декор — всё такое стильное и красивое, что мне даже как-то неловко топтаться здесь своими старыми носками. Хозяйке же, как всегда, нет никакого дела до таких пустяков. Она в целом не из тех, кто делит людей на категории, исходя из толщины их кошелька.
— Как тебе новая работа, Лин? — спрашивает она, присаживаясь с чашкой напротив. — Нравится съёмочная группа?
Замечаю след от чернил у неё на лице. Видимо, подписывала книги перед моим приходом. Хочется сказать ей про пятно, но после её вопроса, полного беспокойства и заботы, становится немного неловко.
— Все очень радушные, — отвечаю я с улыбкой. — Помогают советами и почти не ругают, если я ошибаюсь.
Это правда. Мне действительно повезло с коллегами. Но даже если бы всё было плохо, госпоже я об этом говорить бы не стала. Она и так слишком много сделала для меня.
Госпожа Мо довольно улыбается и отпивает из своей изящной чашки. Я чувствую аромат жасмина в воздухе и жалею, что отказалась от чая. Приходится довольствоваться водой. Впрочем, она всё ещё не остыла и продолжает согревать. Отпиваю немного и снова растягиваю губы в улыбке.
— Единственное, что никак не даёт мне покоя — это сценарий, — произношу я, задумчиво глядя на книжную полку напротив.
— А что не так? — госпожа Мо подаётся вперёд, внимательно глядя на меня.
— Ну… по воле отца главная героиня Лицинь становится невестой императора-дракона, — начинаю осторожно рассказывать я. — Но тот только насмехается над ней в день её приезда во дворец. Лицинь проходит через множество унижений и лишений, прежде чем становится женой императора…
#3124 в Фэнтези
#39 в Азиатское фэнтези
#452 в Фантастика
#21 в Уся (Wuxia)
дракон, попаданка, властный герой
18+
Отредактировано: 08.11.2024