Мыльное дело попаданки

Глава 7

Возвращаемся с Самирой на диван, а через десяток минут к нам присоединяются Даунтон, няня и Шамиль.

Задаю волнующий меня вопрос:

– Почему этот барон решил, будто я соглашусь выйти замуж за первого встречного? Только из-за того, что, по его мнению, мы бедны? И зачем вообще ему нужна эта свадьба? Неужели причина лишь в том, что он младший сын?

Даунтон усмехается:

– Титул и имение, как правило, переходят старшему ребёнку. У младших титулы остаются, но если родители бедны, им придётся искать либо дело, которым они смогут зарабатывать, либо выгодный брак. Многие купцы согласны породниться с обедневшими родами, чтобы повысить собственный статус в глазах общества. Но, конечно, аристократы идут на такое только в случае крайней необходимости – дети в таких браках титул не наследуют.

– Но ведь до недавнего времени у нас не было денег. Или новость о том, что король выделил нам деньги, уже распространилась?

– Я попросил старост пока об этом никому не рассказывать, и они со мной согласились – сумма пусть и небольшая, однако всё равно может привлечь недобросовестных людей. Но думаю, король отправил деньги не только вам, так что через какое-то время новость станет всеобщим достоянием. И тогда наверняка появятся те, кто пожелает стать вашим мужем ещё и из-за этого. Человек ниже вас статусом, допустим, барон или виконт, может пожелать жениться на вас только из-за того, что вы графиня.

– Вот оно что! Но как же нам тогда быть?

– Барон Шуасский поспешил и прибыл без сопровождения, к тому же его род, насколько я знаю, небогат. Но вот если кто-то подготовится получше, скажем, приедет с несколькими воинами, дело может осложниться.

– Меня могут заставить выйти замуж?

– Боги не благословляют союз, если кто-то из вступающих в него против. Но если вас принудят к близости, не останется другого выхода, чтобы сохранить репутацию. А ещё могут похитить ваших брата и сестру, а после добиться согласия шантажом.

– И что же тогда делать? Может быть, закроем ворота и не будем никому открывать?

– Вокруг поместья есть охранный контур. Я имею к нему доступ, поэтому могу проводить гостей в дом, как в случае с бароном. Но отказ пропустить может показаться грубостью. Если у вас получится наладить мыловарение, то продавать мыло соседям видится мне хорошим вариантом. Но вы потеряете эту возможность, если испортите с ними отношения. Я уже не говорю о том, что лишитесь шанса завести хорошие связи, которые очень могут пригодиться, если надумаете расширить предприятие – нужно будет где-то покупать сырьё. В общем, я бы не рекомендовал вам ссориться с соседями.

– Госпожа, – вмешивается няня, – а почему вы не хотите замуж? Вам же может кто-то и приглянуться. Да и барон Шуасский молод и красив – может быть, зря вы ему отказали?

– Не зря, – качаю головой я. – Я не готова выйти замуж за того, кого даже толком узнать не успела. И уж тем более за того, кто не считается с моим мнением… А я могу отказывать женихам из-за траура?

Даунтон сочувственно качает головой:

– Поскольку вы теперь старшая в роду – нет.

– Вы упоминали защитный контур. Мы можем пропускать внутрь только гостя, без сопровождающих?

– Вполне. А ещё я бы рекомендовал вам, вашему брату и сестре не покидать поместье.

– А как же рыбная ловля? – огорчается Шамиль.

Вздыхаю:

– Это то, чем придётся пожертвовать. Неужели ты думаешь, что человек, который вынудит меня выйти за него замуж, будет о вас заботиться?

– Я понял, – кисло кивает брат.

– Вот и молодец… Но как же мне тогда отказывать кандидатам так, чтобы не портить с ними отношения? Надо что-нибудь придумать… Может быть, говорить им, что у моего отца настолько огромный долг, что деньги короля покрыли его только частично?

– Хорошая идея, – одобрительно кивает Даунтон. – Но это поможет лишь в случае, если жених окажется беден или скуп.

– Действительно, – огорчённо вздыхаю я. – Надо придумать что-то ещё. Не хочу, чтобы новый визитёр застал нас врасплох.

– Может быть, как-нибудь изуродуем твою внешность? Не по-настоящему, а для вида, – предлагает Шамиль.

– Соседи знают, как выглядит госпожа, ведь они посещали приёмы, пока была жива ваша матушка, – рушит наши надежды Даунтон.

Меня осеняет:

– Но ведь мы можем притвориться, что отец умер от чего-то заразного. Бледность можно сымитировать мукой, свеклой наставить красных точек. Уверена, опасность заразиться и умереть отвадит женихов.

На лице няни осуждение – похоже, она не готова отказаться от идеи выдать меня замуж. А вот остальные кажутся воодушевлёнными. Даунтон озвучивает своё мнение:

– Думаю, это может сработать.

– Вот и отлично! – киваю я. – Раз мы договорились, давайте вернёмся к нашим делам. Мне бы хотелось ещё много чего успеть сегодня.

К ужину заканчиваю уборку в собственной спальне и привожу в порядок комнату сестры. Брат тоже подметает у себя пол, но на этом его энтузиазм иссякает. Решаю, что за комнату Шамиля примусь уже после того, как поработаю с мылом.



Отредактировано: 08.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять