Мыльное дело попаданки

Глава 8

На следующее утро к нам приезжают старосты и объявляют, что они согласны на то, чтобы половину суммы, выделенной королём, потратить на мыловарение. Михей поясняет:

– Мыло, и правда, отличное получилось. В разы лучше мыльного корня. Такое точно будет хорошо продаваться, да и затраты на изготовление не шибко большие.

– А что насчёт добавок, которые я написала? – уточняю я.

– Дёгтя у нас хватает, так же как и мёда. Молоко будет, как коровок купим. А вот эфирные масла – недешёвое удовольствие. Как много вам нужно?

– Не очень много. В мамином дневнике написано, что эфирным маслом можно пропитать вату и обложить ею мыло. Оно за несколько дней заберёт запах.

– Значицца, не особо много. Если денежка останется, прикупим флакончик. Что касается остального – овощными отварами наши бабы вас обеспечат, облепихового и лаврового масла купим.

– Хорошо, – киваю я.

– Вы это, госпожа, только не серчайте… – во взгляде Михея нерешительность.

– Говорите, – заинтригованно произношу я. – Обещаю не сердиться.

– Мы это… Не сумневаемся в вашем уме, значицца, но только покупать продукты, инструменты и другое необходимое, лучше нам с Варламом. Вы не переживайте, мы всё честь по чести – все траты в тетрадку запишем.

– Почему вы хотите сделать это без меня?

– Так вы же, звиняйте, девка молодая, да ещё графиня. Цены же задерут! А мы по-свойски сможем договориться, скидку выпросить.

Улыбаюсь:

– Звучит разумно.

Старосты шумно выдыхают – похоже, они опасались того, что я их не послушаю. Хмурюсь:

– Нам ещё понадобятся формы для мыла. Можно изготавливать несколько сортов для покупателей с разным достатком. И для наиболее дорогого лучше использовать формы с фигурным дном.

– Как на рынок поедем, прикупим железа для нашего кузнеца – он всё в лучшем виде сделает. А печник наш плиты уложит, какие скажете.

– Как вы думаете, где нам лучше устроить мыловарню?

– Ваше поместье магией защищено, так что может у вас и поищем что-то подходящее? А если не найдём, тогда придётся строить.

– Разумно. Здесь есть несколько сараев, давайте их осмотрим и решим. И раз мы обо всё договорились, – протягиваю им заранее составленный договор, – подписывайте.

Этот момент мы перед встречей обговорили с Даунтоном. Он же помог найти магическое кольцо-печатку (в верхнем ящике стола в кабинете), чтобы официально заверить договоренность о том, на какие нужды и какую сумму я отдаю старостам. Не то чтобы я им не доверяю, но перестраховаться не помешает, поэтому я включила пункт о том, что состав мыла и процесс его изготовления не должен разглашаться.

Старосты одобрительно кивают, прокалывают пальцы, ставят свои отпечатки, после чего я вручаю им деньги, и мы идём осматривать сараи. Выбираем самый большой – там был когда-то склад, поэтому стены крепкие и места много. Даже стеллажи вдоль стен имеются. Немного доработать и получится отлично.

Старосты вместе с Даунтоном отправляются закупать всё необходимое на следующий же день. И тогда же с утра приходят три деревенских мужика, один из них – обещанный печник. Обсуждаем, какие плиты мне нужны, после чего он приступает к работе.

Уже через месяц мыловарня полностью готова к использованию.

В качестве помощниц старосты выделяют от каждой деревни несколько хватких женщин, так что моя роль сводится только к тому, чтобы обучать их, присматривать за процессом и давать советы.

А ещё через несколько дней у нас готова первая партия мыла. Самого простого, но и это радует.

В этот же важный для всех день ближе к обеду меня находит Даунтон, выглядит он встревоженным:

– Госпожа! Приехал граф Раминт и желает с вами встретиться.

– Вы сказали ему, что у нас карантин?

– Да, госпожа. Только он настаивает.

– Но вы же не впустили его в дом?

– Не впустил, госпожа. Но вам следует поторопиться.

Бегом отправляюсь на кухню. Выбеляю мукой губы и лицо, рисую красные точки свеклой. На то, чтобы переодеться, времени не остаётся, поэтому просто поплотнее укутываюсь в шаль, и мы с Даунтоном отправляемся к гостю.

Даунтон открывает дверь и пропускает в холл высокого широкоплечего мужчину лет двадцати пяти. Одет он в дорогую на вид шубу, на его пальцах массивные золотые кольца с драгоценными камнями – похоже, недостатка в деньгах у этого гостя нет. Отказ от вранья про долг отца явно был верным решением. У нарушите правильные черты лица, волевой подбородок, ярко-синие глаза и чёрные волосы. Он так красив, что сердечко начинает биться чаще. Сердито напоминаю себе, что не собираюсь замуж и приветствую его:

– Здравствуйте. Я графиня Тамира Элтортон.

– Здравствуйте, графиня, – учтиво кланяется мужчина. – Я граф Тиан Раминт.

– Мой слуга сказал вам, что у нас карантин? Вам следует покинуть наш дом как можно скорее.

– Сказал, – усмехается мужчина. – Но дело в том, что я маг. И есть вероятность, что я могу вам помочь.



Отредактировано: 08.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять