Мюнхенский заговор

Глава 2: "Фашинг в крови"

Второй день в Мюнхене Питер начал с раннего завтрака в ресторане отеля "Континенталь". За окном моросил мелкий дождь, придавая баварской столице меланхоличный вид, контрастировавший с вчерашним солнечным настроением.

Полковник Пранкх явился в половине восьмого утра с папкой документов и мрачным выражением лица.

— Герр Морган, у нас есть новые подробности о ночи убийства, — сказал он, садясь за столик детектива. — Я всю ночь опрашивал свидетелей и восстанавливал хронологию событий.

— Что удалось выяснить?

— Фашинг в этом году был особенно бурным. Весь город три дня носил маски, танцевал, пил пиво. Идеальные условия для преступника.

Полковник разложил на столе план Мюнхена с отметками.

— Смотрите. Двадцатого марта в семь вечера начался главный карнавальный парад на Мариенплац. Тысячи людей в костюмах и масках заполнили центр города.

— И граф Торринг участвовал в празднествах?

— Нет, он был человеком серьёзным. Работал в кабинете до позднего вечера, как обычно. Секретарь Кнерр видел его последний раз в восемь часов.

— А потом?

— Охрана дворца докладывает, что граф не покидал Резиденцию. В половине одиннадцатого в его кабинете ещё горел свет.

— И когда свет погас?

— Около полуночи. Караульный записал это в рапорте.

— Значит, убийство произошло между половиной одиннадцатого и полуночью?

— Именно. Самый разгар карнавала. Весь город был пьян и безумен.

Питер изучал план, пытаясь понять, как убийца мог проникнуть в Резиденцию.

— А кто ещё находился во дворце в ту ночь?

— Принц Арнульф был на официальном балу в Большом зале до часа ночи. Слуги, охрана, секретари — все на месте.

— Посторонних не было?

— Формально нет. Но в такую ночь контроль ослабевает. Слишком много людей в масках на улицах.

После завтрака они отправились в Резиденцию для более детального осмотра места преступления. Кабинет графа Торринга был опечатан, но полковник имел ключи.

— Вчера я показал вам общую картину, — сказал Пранкх, отпирая дверь. — Сегодня изучим детали.

Утренний свет, падавший через высокие окна, лучше освещал комнату. Питер внимательно осмотрел письменный стол министра — аккуратно сложенные документы, чернильница, промокашка, календарь.

— А что граф делал в последний рабочий день?

— Обычные дела. Подписывал распоряжения, читал отчёты, принимал посетителей.

— Кто именно приходил к нему двадцатого марта?

Полковник достал записную книжку.

— Утром — депутация мюнхенских пивоваров с жалобой на новые налоги. В полдень — барон Лёвенфельд с отчётом тайной полиции. После обеда — французский промышленник Эльзассер по вопросам инвестиций.

— А личные посетители?

— Дочь Анна заходила около четырёх часов. Они о чём-то долго говорили, до секретарь слышал повышенные голоса.

— О чём спорили?

— Кнерр не знает. Дверь была закрыта.

Питер подошёл к оружейному шкафу, где хранилась коллекция охотничьих ружей графа. Стеклянная дверца была разбита — видимо, оттуда взяли орудие убийства.

— А ключи от шкафа были у кого-то ещё, кроме министра?

— Только у него. Граф был страстным охотником и коллекционером.

— Но замок не взламывали?

— Нет, стекло просто разбили. Наверное, в спешке.

— Значит, убийца действовал импульсивно?

— Возможно. Или хотел создать впечатление импульсивности.

Детектив присел у кресла, где нашли тело министра. Угол, направление, расстояние — всё указывало на выстрел сбоку, а не спереди.

— А тело как именно располагалось?

— Граф сидел в кресле, откинувшись назад. Руки на подлокотниках. Никаких признаков борьбы.

— То есть он знал убийцу и не опасался его?

— Похоже на то. Возможно, разговаривал с преступником, когда тот выстрелил.

— А гильза от патрона?

— Нашли под столом. Обычный охотничий патрон, дробь двенадцатого калибра.

После осмотра кабинета они направились в покои принца Арнульфа для первого серьёзного допроса. Принц жил в западном крыле Резиденции, в апартаментах, соответствующих его статусу.

Арнульф фон Виттельсбах встретил их в своей гостиной — элегантный мужчина тридцати пяти лет с холодными голубыми глазами и надменной улыбкой. На нём был утренний костюм из английского твида, а в руке — чашка кофе.

— Герр детектив, — приветствовал он Питера, не вставая с кресла, — полковник Пранкх рассказал о цели вашего визита. Готов ответить на вопросы.

— Ваше Высочество, расскажите о ваших отношениях с покойным графом Торрингом.

— Официальные. Максимилиан был министром, я — член королевской семьи. Наши пути пересекались по государственным делам.

— И никаких личных конфликтов не было?

— А кто вам сказал о конфликтах? — прищурился принц.

— Ваше Высочество открыто критиковали политику министра.

— Критика — не преступление. В цивилизованном обществе люди могут иметь разные мнения.

— О чём именно спорили?

Принц поставил чашку на столик и встал, подойдя к окну.

— Максимилиан был слишком мягок с Берлином. Позволял прусским чиновникам вмешиваться в баварские дела.

— А вы считали нужным быть жёстче?

— Бавария — древнее королевство с собственными традициями. Мы не должны превращаться в обычную прусскую провинцию.

— И граф Торринг мешал отстаивать независимость?

— Он был осторожным политиком старой школы. Боялся конфликтов с Берлином.

— А где вы были в ночь убийства?

— На карнавальном балу здесь же, в Резиденции. Сотни свидетелей могут подтвердить.

— С которого часа до которого?

— С восьми вечера до часа ночи. Потом удалился в свои покои.

— И в кабинет к графу Торрингу не заходили?

— Зачем? У нас не было неотложных дел.

— А о врагах министра что можете сказать?

Принц усмехнулся.

— У честного политика всегда много врагов. Максимилиан боролся с коррупцией — это создавало ему недоброжелателей.



Отредактировано: 12.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять