На грани тьмы

Глава 1: Возвращение

Реальность вокруг начала искажаться, словно кто-то невидимой рукой сминал и растягивал пространство, превращая его в причудливый, фантасмагорический калейдоскоп. Привычные формы таяли, растворялись в воздухе, уступая место гротескным, неземным образам, окрашенным в неестественные, пульсирующие цвета. Ощущение было такое, будто они попали в искривленное зазеркалье, где все привычное и знакомое приобретало искаженные, абсурдные очертания. Тошнота подкатила к горлу, грозя вырваться наружу, а перед глазами заплясала мутная, серая пелена, застилая обзор и погружая все в непроглядный туман. Внезапно их поглотила ослепительная вспышка темно-серого света, пронзившая пространство подобно гигантскому энергетическому лучу, вырвавшемуся из самых темных глубин небытия.

Когда ослепляющая вспышка наконец угасла, а серая пелена рассеялась, трое путешественников обнаружили себя в совершенно незнакомом, чуждом месте. Адальберт медленно повернулся вокруг своей оси, осматривая окружающий пейзаж пытливым взглядом, пытаясь понять, куда забросил их этот непредсказуемый портал. В воздухе витал странный, едва уловимый аромат – смесь озона и чего-то древнего, архаичного, вызывающего смутное беспокойство.

— Где мы? — спросил он, его голос дрожал от тревоги и растерянности.

Эйден, сосредоточенно всматривался в окружающий пейзаж, прищурив глаза, изучал очертания деревьев и холмов, густо покрытых темно-зеленой растительностью. Через мгновение на его лице промелькнуло выражение узнавания.

— Это лес Мираж, — произнес он уверенным тоном, рассеивая неопределенность. — Мы вернулись в Левантию.

Лириэль в это время пристально рассматривала кольцо на пальце Адальберта. Ее взгляд задержался на нем дольше обычного, и в ее глазах отразилось беспокойство. Свет, исходящий от кольца, приобрел зловещий, темно-серый оттенок, словно впитывая в себя мрачную ауру этого леса.

— Адальберт, — обратилась она к нему, ее голос был наполнен тревогой. — Свет от твоего кольца… он… изменился.

Адальберт перевел взгляд на кольцо. Осознав, что именно оно является источником этой странной, тревожной энергии, он смущенно извинился.

— Простите, я не обратил внимания, — сказал он.

Он снял кольцо с пальца. Темно-серый свет, окутывавший их, мгновенно исчез, словно растворился в воздухе. Мир вокруг вновь обрел свои естественные краски, освободившись от гнетущего мрака.

Эйден облегченно вздохнул, словно с его плеч свалилась тяжелая ноша.

— Уже поздно, — сказал он, — предлагаю отправиться на ночлег в убежище Сильван. Оно неподалеку.

Адальберт и Лириэль согласились, и все трое двинулись вслед за Эйденом, пробираясь сквозь густые заросли леса. Ветки цеплялись за одежду, под ногами шуршала сухая листва, а сумрак сгущался с каждой минутой. Вскоре они достигли полуразрушенных хижин убежища Сильван. Последняя атака левантийцев не пощадила его: деревянные стены покосились, крыша местами провалилась, открывая вид на темное небо, а вокруг царила атмосфера запустения и разрухи. Воздух был тяжелым и сырым, пропитанным запахом прелой листвы и гниющей древесины.

Внутри одной из хижин, куда путники забрались в поисках хоть какого-то укрытия на ночь, послышались шорохи и приглушенные голоса, усиливая и без того напряженную атмосферу. Адальберт, Эйден и Лириэль насторожились, инстинктивно готовясь к возможной опасности. Руки легли на рукояти оружия, а взгляды беспокойно скользили по теням, выхватывая из полумрака обрывки предметов.

Внезапно из-за ветхого угла, выскочили трое солдат Левантии. Увидев незнакомцев, они на мгновение застыли, ошеломленные, а затем, поддавшись панике, бросились врассыпную, озираясь по сторонам с ужасом в глазах.

— Где сигнальная труба?! — отчаянно крикнул один из них, нервно метаясь по хижине.

— Нужно предупредить остальных! — завопил второй, тщетно пытаясь открыть заклинившую дверь. Его пальцы дрожали, не в силах справиться с упрямым замком.

— Я не знаю, где она! — пронзительно пискнул третий, испуганно прячась за облупившейся бочкой, надеясь, что она станет надежным укрытием от неминуемой беды.

Лириэль, мгновенно оценив ситуацию и воспользовавшись замешательством противника, стремительно атаковала одного из солдат, который прятался за облупившейся бочкой. Это был высокий, худощавый юноша со взъерошенными, словно воронье гнездо, волосами. Он замер, как громом пораженный, и уставился на Лириэль с нескрываемым восхищением, совершенно забыв об опасности, которая ему угрожала.

— О, какая красавица! — прошептал он, его глаза загорелись восторженным огнем. — Ты словно ангел, сошедший с небес на эту грешную землю!

— Чего? — недоуменно произнесла Лириэль, опешив от такой неожиданной реакции. Она никак не ожидала подобного поведения от вражеского солдата.

Фриц, один из солдат, с отчаянием хлопнул себя по лбу, словно пытаясь выбить из головы глупость товарища.

— Карл, очнись! — рявкнул он, пытаясь привести его в чувство. — Они наши враги! Не забывай об этом!

Ганс, третий солдат, обратился к Фрицу с явным раздражением в голосе:

— Фриц, где сигнальная труба? Нам нужно срочно подать сигнал! Капитан Нокс будет недоволен нашей медлительностью!

Эйден и Адальберт замерли в изумлении, наблюдая за этой нелепой сценой, развернувшейся перед ними, словно в каком-то комическом спектакле.

Фриц, густо покраснев от смущения за своего товарища, пробормотал извинения:

— Простите за это недоразумение, — произнес он, запинаясь. — Обычно мы ведем себя более… дисциплинированно.

Эйден пожал плечами, не зная, как реагировать на это странное извинение.

— Эээм... ничего страшного, наверное? — неуверенно ответил он, все еще находясь под впечатлением от увиденного.

Фриц тяжело вздохнул, словно сбрасывая с себя груз неловкости.

— Нас оставили здесь, чтобы мы предупредили остальных о вашем возвращении, — пояснил он ситуацию.

Ганс, забравшийся на нары в хижине, прокричал обиженно:

— Остальные ушли с капитаном Ноксом, а нас бросили! Как всегда! Нас всегда оставляют последних!

Эйден и Адальберт обменялись неловкими взглядами, чувствуя себя немного виноватыми в этой ситуации.

— Нам очень жаль, что так получилось, — пробормотал Адальберт, стараясь выразить сочувствие.

Лириэль, не привыкшая к сантиментам и сочувствию к врагам, резко заявила:

— Это неудивительно! Вы совершенно бесполезны как солдаты!

Фриц вспыхнул от негодования, словно его ударили по лицу.

— Мы не бесполезны! — выкрикнул он, задетый за живое словами Лириэль.

Карл, услышав слова Лириэль, расплакался, словно маленький ребенок, которого несправедливо обидели.

— Это было не очень-то вежливо с твоей стороны, — укоризненно произнес Ганс, глядя на Лириэль с осуждением.

Фриц, нахмурившись, обратился к путешественникам:

— Уходите! Вы обидели нашего друга! Немедленно покиньте это место!

Лириэль почувствовала легкий укол вины. Ее резкость, похоже, была действительно излишней.

Адальберт, качая головой, упрекнул ее:

— Лириэль, ты слишком жестока. Ты их ранила своими словами.

Эйден поддержал его:

— Да, немного сочувствия не помешало бы. Они всего лишь выполняют свой долг.

Лириэль пожала плечами, словно пытаясь защититься от их упреков.

— Они солдаты Левантии, — ответила она, как будто это оправдывало ее поведение. — Наши враги.

Ганс, обиженно глядя на нее, произнес:

— Это не значит, что у нас нет чувств.

Лириэль, чувствуя, как неловкость нарастает с каждой секундой, наконец сдалась и извинилась:

— Ладно, простите, — сказала она, пытаясь сгладить неприятное впечатление. — Я была слишком резка.

Адальберт, Эйден и Лириэль, не желая продолжать этот неловкий и бессмысленный диалог, решили покинуть убежище, оставив троих солдат Левантии наедине с их замешательством и обидой. Они бесшумно спустились с дерева, ступая по скрипучим ступеням, и растворились в темноте ночного леса. За их спинами остались тихие всхлипывания Карла, обиженные возгласы Ганса и растерянность Фрица, которые еще долго не могли понять, что же только что произошло.

Оставив позади полуразрушенное убежище, Адальберт, Лириэль и Эйден продолжили свой путь сквозь сумрачный лес. Тишину нарушал лишь шелест листвы под ногами и редкие пересвисты птиц, доносившиеся с верхушек деревьев, скрытых пеленой тумана. Лес, окутанный легкой дымкой, казался таинственным и полным загадок. Воздух был прохладным и влажным, напоенным ароматами земли, прелой листвы и ночной свежести.

— Ну и представление, — произнес Эйден, наконец нарушая затянувшееся молчание. — В жизни не встречал таких странных солдат.

— Да уж, — согласился Адальберт, с легкой усмешкой. — Складывается впечатление, что Левантия отправляет на войну не самых… подходящих для этого дела граждан.

— А этот Карл, — добавил Эйден, передразнивая сентиментальный голос солдата. — "Ты… как… ангел...спустившийся с небес". Что за бред он нес? Кажется, ты его хорошенько так приложила, раз он тебя с ангелом сравнил.

Адальберт не сдержал смеха, представив себе эту картину, а Лириэль, нахмурившись, бросила на Эйдена неодобрительный взгляд.

— Не смешно, — отрезала она, давая понять, что ей не нравится эта шутка.

— Да ладно тебе, — сказал Эйден, подмигнув ей с заговорщической улыбкой. — Ты же знаешь, я просто шучу. Не обижайся.

— А я не люблю, когда надо мной насмехаются, — ответила Лириэль, демонстративно скрестив руки на груди и отвернувшись.

— Лучше бы ты извинилась перед теми солдатами, — сменил тон Эйден, глядя на Лириэль с укоризной. — Ты их довела до слез своими словами.

— Они солдаты Левантии, — ответила Лириэль, пожимая плечами, словно это все объясняло. — Наши враги. Сами виноваты, что оказались в такой ситуации.

— Это не оправдание для грубости, — настаивал Эйден. — Они такие же люди, как и мы, со своими чувствами и эмоциями. Так они и сказали.

— Ладно, ладно, — сказала Лириэль, поднимая руки в знак капитуляции. — Я поняла. В следующий раз буду более деликатной в своих высказываниях.

— Вот и славно, — сказал Эйден, едва сдерживая смех.

— А что нам теперь делать? — спросил Адальберт, прерывая их перепалку. — Куда мы направимся?

— Я думаю, нам нужно найти Зейна, — предложил Эйден. — Он сможет нам помочь и предоставить убежище.

— Зейн? — переспросила Лириэль с радостью.

— В деревне Призрачных Вод, — пояснил Эйден. — Мы доберемся туда за день, если поторопимся.

— Хорошо, — согласился Адальберт. — Тогда идем к Зейну.

И они направились в сторону деревни Призрачных Вод, продолжая свой путь, теперь уже с легкими шутками и поддразниваниями. Напряжение, висевшее в воздухе, немного рассеялось, их шаги стали более уверенными, а впереди забрезжила надежда на скорую встречу с другом и наставником.



Отредактировано: 17.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять