На краю Ада. Любовь вопреки

Глава 12

Саймон вертит в руках записку, разглядывая аккуратный почерк. Кто-то очень постарался его оскорбить. Не просто написал, а нарисовал каждую букву:

«Сукин сын»

Да, это про него. Он такой, весь мир давно так решил, и что здесь его будет ждать отнюдь не тёплый приём, он прекрасно понимал.

— Подумаешь, — фыркает он и бросает записку в корзину для бумаг.

Наверняка это только начало. Дальше будет больше. Каждый ученик непременно захочет выразить своё мнение о его здесь присутствии.

Саймон удобнее перехватывает чехол с гитарой и ждёт, оглядывая высокие стены библиотеки. Три этажа, полмиллиона книг, а то и больше. И все старые, как его прабабка. Пахнут пылью, ссохшимися чернилами и прелой бумагой. На стеклянный куполообразный потолок валит снег. Ну как снег, чуток присыпывает, потом будет хрустеть под ногами, когда он отправится в свою общажную комнату, где познакомится с новыми врагами. А врагами они точно станут. Потому что Саймон — сукин сын.

«А что, звучит, — думает он, крутя в руке лямку от гитарного чехла. — ССС. Можно использовать как лозунг на выборах короля школьного бала. Наверняка здесь что-нибудь такое устроят под конец года. Надо будет предложить свою кандидатуру и развесить плакаты по всем стенам всех шести учебных зданий в этом чёртовом студгородке».

Как же бесит…

Библиотекарша выходит из задней комнаты и шлёпает перед ним высоченную стопку пыльных книг — бам! Пыль поднимается в воздух, и Саймон громко чихает. Немногие ученики в читальном зале, решившие подготовиться к началу занятий, оборачиваются на него.

— Ещё справочник заклятий на оригинале.

— Для факультатива, — отрезает библиотекарша.

«Она похожа на крысу в очках», — думает Саймон.

— А переводчик есть?

— Дословный перевод тебе ничего не даст, — говорит библиотекарша. — Язык магии и тот язык, на котором он основан, отличаются.

— Всё равно давайте.

Может, хоть по использованным словам он сможет догадаться, в чём заключается суть блокирующего заклятья. В конце концов, изначально это были просто французские слова и немного латыни. Языки, на которых до сих пор разговаривают заграничные человечки. А может, и нет. Историей не магического сообщества он никогда не интересовался. Знает только, что человечки называют их земли Евразией и делят её на свои собственные страны. Про Айзенкрон никто из них не слышал, так с чего бы ему слушать про то, как они называют свою страну.

Библиотекарша снова уходит, но на этот раз не в подсобку, а наверх к общедоступной секции, снимает с нижней полки две потрёпанные книги в тряпочных обложках и приносит их Саймону. На обложке первой написано:

«Франко-латинский словарь»

На второй:

«Основы языка магии для малышей»

Саймон невесело усмехается. Да, за шестнадцать лет под присмотром прабабушки он не выучил ни буквы. А среди стопки учебников оказался курс «Основы магического языка». Если он и завалит какой-то экзамен, то точно этот.

— Спасибо, — говорит он и сгребает учебники в охапку. Манит за собой чемодан и с новым добром направляется к выходу.

— Фамилию назови, я тебя запишу, — велит крыса в очках.

Саймон останавливается. Обводит собравшихся в библиотеке новичков взглядом и громко сообщает, так, чтобы все услышали:

— Морвент.

Уходит, не обернувшись. Ни к чему. Взгляды и так прожигают спину, нетрудно догадаться, какие у них выражения лиц.

— Учебники до конца года, словарь на две недели, потом продли.

— Понял, — бросает Саймон и выходит из здания библиотеки. Чемодан послушной собачонкой вылетает вслед за ним.

Во дворе полно учеников. Малышня перекидывается снежками. Пара мальчишек устроили шуточную драку и возятся в неглубоком сугробе, громко хохоча. В центре двора раскинулся роскошный фонтан в форме нескольких волшебниц из бронзы. Они поливают друг друга из вёдер, выстреливают водяными струями из волшебных палочек, делают вид, что замёрзли. Ещё не достигнув земли, вылитая ими вода превращается в снежинки и разносится по двору.

У фонтана трётся компания из пяти человек. Все плюс-минус возраста Саймона. В основном пацаны и пара девчонок.

Саймон останавливается и видит, как одна из сестёр — то ли Тина, то ли Лотти — идёт к ним, мило щебечет с парнем в серой шапке и модной дублёнке с мехом на выпуск по швам. Спустя пару минут она разворачивается и уходит обратно, гневно сжимая кулаки.

Саймон следит за ней взглядом. Она подходит к лавочке, на которой сидит её сестра. Сердце в груди делает неожиданный «ух». Нет, это была Лотти. Вот Тина. Взгляд у неё насмешливо-печальный. Она морщится, будто что-то её раздражает. А рядом с ними ещё один парень в простом чёрном пальто стоит и краснеет, как дурак. Похоже, девчонки нарасхват.

Он усмехается и идёт дальше. Догоняет пацана со снежком лет десяти и спрашивает:



Отредактировано: 20.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять