На закате мы почти поняли

Глава 6

— Так что, ты меня преследуешь? — прищурилась Лиза, скрестив руки на груди.

Артём на секунду сделал вид, что задумался, потом широко ухмыльнулся:

— Возможно.

Он сказал это таким серьёзным тоном, что Лиза не выдержала и тихо прыснула. Напряжение, сковывавшее её весь вечер, стало понемногу отступать, словно ледяная корка на солнце.

— А ты чего сегодня не была на репетиции? — спросил он, как ни в чём не бывало, подходя к стеллажу с чаем и бегло оглядывая полки.

Лиза неловко потёрла рукавом нос.

— Да так… дела были. — Она опустила глаза. — А ты?

Артём пожал плечами:

— Мне одному там скучно было. Репетицию быстро свернули. Я ушёл почти сразу. Делать всё равно нечего.

Лиза выбрала пачку чая, сунула её в корзину и повернулся к Артему:

— А ты тут вообще часто бываешь?

— А я тут вообще рядом живу, — пожал он плечами. — Хожу в школу по прописке. Не пересекались раньше — странно даже.

Лиза почувствовала себя неловко. Она не так долго знала Артёма в школьном кружке, но даже толком и не интересовалась его жизнью за пределами сцены. Он был как будто частью отдельного мира: музыкального, весёлого, немного странного — и совсем не из её "реальной" жизни. И вдруг оказалось, что он совсем рядом.

— Понятно… — пробормотала она.

Покупки заняли меньше пяти минут. Лиза шла медленно вдоль полок, держась чуть позади Артёма, и время от времени украдкой на него поглядывала. Он двигался легко, рассеянно, словно в магазине ему было всё привычно и знакомо. В одной руке держал корзинку, в другой вертел пачку макарон, при этом ухитряясь насвистывать какую-то незамысловатую мелодию. Шлёпал в старых кедах — таких потрёпанных, что подошва местами отходила от ткани. И выглядел абсолютно довольным.

Шапка-динозавр нелепо сидела на его голове, сдвинутая на бок, будто так и надо. Ярко-зелёная, с торчащими зубами и маленькими чешуйками на затылке, она привлекала внимание всех вокруг. Но Артём вёл себя так, словно на нём была самая обыденная шапка в мире — не замечал ни удивлённых взглядов, ни перешёптываний.

Лиза, поглядывая на него из-под ресниц, не могла удержаться от еле заметной улыбки. Он был странный. Настоящий. Не пытался казаться кем-то другим. Даже, казалось, не думал о том, что о нём подумают. И именно эта лёгкость в нём сейчас подкупала сильнее всего. Иногда он поворачивался к ней через плечо, поднимая бровь вопросительно — мол, это брать? или другое? — и Лиза кивала или качала головой, едва сдерживая смешок. Так странно: совсем недавно ей казалось, что весь мир навалился на неё тяжестью, а сейчас, в окружении полок с чаем и печеньем, она будто вынырнула на поверхность и сделала первый глубокий вдох.

Магазин был почти пуст, только где-то в дальнем ряду ворчала пожилая женщина, выбирая между двумя банками тушёнки, и кассир скучающе постукивал пальцами по сканеру. Всё было так обыденно и одновременно странно ярко, словно кто-то подкрутил яркость мира.

Когда Артём вдруг схватил пачку с надписью «Чай с ароматом полевых цветов» и театрально спросил:
— Как думаешь, выживем? —
Лиза, не выдержав, рассмеялась вслух. И вдруг поняла, что впервые за весь день смеётся искренне, по-настоящему.

Когда они вышли на улицу, Лиза уже хотела попрощаться, но Артём опередил её:

— Давай я тебя провожу?

Она на секунду замялась. Было как-то… волнительно. Но отказать не смогла:

— Ну… давай.

И они пошли рядом. Прохожих на улице было ещё прилично — конец рабочего дня, люди спешили домой, кто-то тащил пакеты с продуктами, кто-то вёл за руку детей. И на фоне всей этой будничной суеты странная парочка сразу бросалась в глаза: девочка в свободной пижаме с котиками, поверх которой торчал пухлый капюшон куртки, и высокий парень в нелепой зелёной шапке-динозавре, радостно размахивающий пакетом с чаем.

Люди оборачивались. Кто-то сдержанно улыбался, кто-то шептался, указывая пальцем. Две бабушки на лавочке что-то зашушукались, поглядывая на них искоса. А один подросток в тёмной худи, стоявший у подъезда с друзьями, даже крикнул им вслед:

— Пижамная вечеринка на свежем воздухе?!

Лиза вспыхнула моментально, чувствуя, как жар расползается от щёк до ушей. Она поспешно натянула капюшон ещё глубже на глаза, мечтая провалиться сквозь асфальт. Но Артём, к её удивлению, не растерялся. Он громко, с наигранной серьёзностью отозвался:

— Завидуй молча!

Причём сказал это таким тоном, будто у него за пазухой был официальный сертификат на самую крутую вечеринку всех времён и народов. Лиза невольно рассмеялась. Его уверенность, его простая, тёплая наглость почему-то действительно передалась ей. Шаги стали легче, плечи расправились, капюшон сполз назад сам собой. И впервые за долгое время она почувствовала себя живой. Почувствовала, что может просто идти рядом — смеяться, слушать его рассказы, не думая о боли, о тяжёлых мыслях, о тех, кто рвал её сердце.

Они шли медленно, не спеша, наслаждаясь прогулкой, будто времени было вагон и маленькая тележка. Болтали о всякой ерунде — обо всём и ни о чём сразу.

— Смотри, — ткнул пальцем Артём на витрину цветочного магазина. — Новый чай: "Лесные травы бабушки Нюры". Представляешь? Лесные. И бабушка.



Отредактировано: 08.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять