Надэя. Наследница Шорхата

Глава 2

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Если совсем недавно я наивно думала, что устала от постоянной скачки и ощущения опасности, то теперь, с пополнением обоза десятком разновозрастных детей, которые к тому же были сильно ослаблены голодом, я постигла все «прелести» данного путешествия на своей шкуре.

Ехать пришлось медленно, подстраиваясь под шаг детей. К тому же я отдала свою кобылу одному из охранников, чтобы тот мог спокойно отъезжать от обоза как можно дальше, дабы обследовать путь на предмет засады или в поисках места, где бы мы могли остановиться и отдохнуть.

Увы, но наши трудности на этом не закончились. Как я и предполагала, с такими горе-путешественниками мы не смогли засветло дойти до границ Шорхата, и нам пришлось заночевать прямо в пустыне. И все бы ничего, но ночью в пустыне значительно холоднее, чем днём, а дети-то у меня мало того, что ослабленные голодом, так ещё и полураздетые. Естественно, что ближе к утру большая их часть хлюпала носом, а ближе к обеду так и вовсе слегла с температурой.

Отпаивать их чаем и лечить отварами не было ни времени, ни возможности. Поэтому сообща решили продолжить путь, уложив детей в телеги. Ещё одна заминка на пути к дому возникла перед проходом сквозь скалы. Да-да, мы, оказывается, сделали огромный крюк, дабы избежать столкновений с голодными и обездоленными юраккешцами.

Так вот. На землях Шорхата сейчас властвует настоящая снежная зима, а путники мои мало того, что маленькие, так ещё одеты не по погоде. Если детей мы кое-как, но смогли утеплить, уложив последних в телеги и прикрыв их тканями, то вот с женщинами такой трюк не прокатил. Они мало того, что крупнее последних, так ещё и наотрез отказались ехать, уступив своё место детям.

Такое самопожертвование, конечно, похвально, но, зная властвующую на моих землях погоду, они не протянут до дому, околеют на полпути. Это тут, в пустыне, и за её пределами, относительно тепло, а что будет, когда они попадут в настоящую зиму, где морозы хоть и не такие сильные, как в родном мире, но всё же температура порой спускается до минус десяти. К тому же не стоит забывать, что зима в этом году на редкость снежная и ветреная…

Выход нашёлся неожиданно. По крайней мере, для меня. Не слушая возражений, мои охранники одели возмущавшихся произволом женщин в ту одежду, которую я купила им ещё в Цаарите. Вот ведь балда! Совсем забыла о данных покупках!

Цыкнув для приличия на Коару и на девушек, я с восхищением смотрела на них, преображавшихся в умелых руках магов-отступников. Спустя всего пять минут передо мной возникло четверо колобков в непомерно больших одеяниях.

— Готовы? — спросила у взрослых, прежде чем отдать приказ пересекать ущелье.

— Так точно, госпожа, — доложил один из охранников по имени Назим. — Я осмотрел ущелье, путь чист.

— Вот и отлично! Надеюсь, к обеду мы всё же сможем оказаться в тепле.

— Непременно, моя маленькая госпожа, — отозвался Дарк, беря под уздцы одну из кобылок, что тянула телегу с детьми.

Погода нам благоволила. Едва мы пересекли скалы, как оказались в заснеженной зиме. Не то что дети, даже взрослые удивились такой перемене. Ещё бы! Настоящая зима властвует только в землях Шорхата, и то она не столь долгая и по-настоящему снежная, как я к тому привыкла.

Мои путники замерли, восхищённо смотря на падающие с неба снежинки. Многие из них и знать не знали, как они выглядят, хотя, как они потом мне признались, слышали о таком природном явлении. Но знать или видеть воочию — это совершенно разное.

Следующие два часа хоть и были напряжёнными, но очень быстрыми. Мы гнали изо всех сил, не жалея бедных животных, дабы поскорее оказаться за тёплыми стенами, где не только есть горячая еда, но и необходимая для больных детей врачебная помощь.

Наконец, добравшись до дому, я смогла выдохнуть и снять с себя напряжение последних дней. Мы дома, а значит, в безопасности. Велев Солейн и Мириат распределить наших новых подопечных по койкам, а Дарку объяснить и показать новоприбывшей охране, где что находится, я поспешила в свои покои. Нужно было смыть с себя дорожную грязь и заняться приготовлениями лекарств для больных.

Каково же было моё удивление, стоило мне только переступить порог собственного дома.

— Тан Люциус?! Вы ли это?! — воскликнула, не веря своим глазам.

Улыбающийся старик встал с кресла и поспешил мне навстречу. Его походка была странной, немного дерганой. Я, к сожалению, списала это на старость и на то, что моя усадьба находится слишком далеко от основных путей.

«Видно, надорвался во время пути. Ну, ничего страшного. Главное, что жив и относительно здоров в столь сложное для всех нас время!»

— Тана Надэя! Рад вас видеть в здравии, — лукаво улыбнулся странствующий маг и по-отчески заключил меня в свои объятия.

От одного только вида пропавшего старика в душе моей посветлело. Все же я переживала о нем, хотя старалась не показывать, как всего за несколько месяцев успела привязаться к магу и искренне его полюбить.

— Рада, что вы смогли добраться до меня, — честно призналась, глядя в его смеющиеся глаза. — Времена неспокойные, того гляди смута доберется и до наших мест.

— Не думаю, что столь важные разговоры стоит вести у порога, Надэя, — услышала за спиной голос Дарка. — Отпусти старика и марш в комнату приводить себя в порядок! У тебя дел непочатый край, женщины не справляются одни.



Отредактировано: 04.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять