Надэя. Невеста принца

Глава 7

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Я испытала большое разочарование и несвойственную мне злобу. Я только что прошла инициацию со стихией огня и хотела окончательно слиться с ней, как меня нагло прервали.

Оглядевшись вокруг, я заметила, как в укромном уголке сада появился отряд вооружённой стражи. Разбуженная во мне злость накатывала волнами, грозясь вылиться в нечто страшное. С трудом подавив её в себе, я выпрямилась и подняла голову, вздернув вверх подбородок.

— Как вы смеете вторгаться сюда без позволения! Это неслыханная дерзость!

Один из стражей ухмыльнулся и выступил вперёд.

— Это вы вторглись на территорию королевского сада, санита! Вы — нарушительница спокойствия его величества! — раздались в ответ на мои слова. — Назовите себя, иначе я отдам приказ поместить вас в дворцовые казематы до выяснения всех обстоятельств!

Ответить на такую наглость я не успела. Из-за деревьев выступил ещё один человек. Увы, костёр уже почти погас, не давая больше необходимого сейчас света, поэтому я его не смогла рассмотреть в потёмках.

Тем временем он, не мешкая, произнёс:

— Это санита Надэя, капитан. Дочь уважаемого тана Юсуфа. Удивительно, что вы не смогли опознать её по огненно-рыжим волосам. А ведь в городе столько слухов о них ходит, — нарочито мягко произнёс он.

Всего секунда — и он преобразился до неузнаваемости. От расслабленной позы не осталось ни следа. Передо мной предстал человек, наделённый властью.

— Саните Надэе дозволено находиться здесь. Можете идти.

Капитан резко подобрался.

— Прошу прощения, госпожа, — извинился он. — Я всего лишь исполнял свой долг.

Он поспешно отдал честь, повернулся и двинулся прочь со своим отрядом. Растерянно посмотрела им вслед, понимая, что и Дарк куда-то запропастился.

Костёр уже полностью догорел, даже углей не осталось, отчего мои глаза успели привыкнуть к ночной темноте. Обернувшись к незнакомцу, что поспешил ко мне на помощь, с удивлением обнаружила, что уже видела этого человека ранее. Это был один из советников его величества.

— Благодарю вас, господин, — с признательностью посмотрела на своего спасителя. Если бы не он, то я бы сейчас лицезрела тюремные красоты изнутри. — Мы ведь с вами уже встречались?

Я пыталась понять, что это за человек, которому с такой готовностью и беспрекословно повиновался капитан дворцовой стражи. Увы, мои глаза хоть и привыкли к темноте, но я всё же не могла рассмотреть его лица.

— Я — двоюродный брат короля Амира Второго, принц Хасиб. Мы с вами не представлены друг другу, но, увидев вас вчера на приёме, я понял, что хочу с вами познакомиться.

Он произнёс это так, словно это нечто обыденное для него. Хотя я ведь совсем ничего о нём не знаю. К тому же признание в том, что он является венценосным отпрыском, дезориентировало меня. Я не привыкла вот так просто общаться с сильными мира сего и поэтому молчала, не смея проронить больше ни слова.

— Скажите, — спросил он, подходя ближе, — зачем вы разожгли костёр?

Я замерла, судорожно соображая, что сказать. Признаться в том, что придерживаюсь некоторых обычаев саркотов, или всё же промолчать об этом факте? С другой стороны, его величество наверняка знает обо мне даже больше, чем я сама. Вряд ли он делал из этих знаний какую-то тайну...

— Это священный костёр, разжигаемый в Священную ночь перед праздником Всех Богов.

— Но ведь это не обычаи юраккешцев, — заметил принц, нахмурив брови.

— Всё верно, Ваше Высочество. Это обычаи саркотов. Таким образом я всего лишь отдаю дань своим предкам.

— Насколько я знаю, ваш отец родился в Юраккеше...

— Юсуф Каден ибн Сахиб — мой приёмный отец, Ваше Высочество. Моим родным отцом был саркотский граф Канден де Сан-Данар. К сожалению, он рано покинул наш мир и спустился во владения богини Сантары. Мне пришлось покинуть родное имение и некоторое время скитаться, пока я не встретила на своём пути тана Юсуфа. Дарк говорит, что он послан мне в помощь самими богами.

На несколько минут между нами повисло молчание. Видимо, принц пытался уложить в своей голове сказанные мной слова и сопоставить их с теми данными, которые ему были известны. Что-что, а скрывать от него правду мне было невыгодно.

— Кто такой Дарк? — спросил принц, прерывая молчание.

— Дарк — мой друг и телохранитель. Бывший раб моей матушки. Когда она умерла вскоре после моего рождения, он стал заботиться обо мне по её просьбе. Он всегда рядом, куда бы я ни шла.

— Разве подобает благородной саните дружить с рабами?

— Дарк не раб! Он вольноотпущенник! — взорвалась я, забыв на короткий миг, с кем разговариваю. — К тому же единственный, кто храбро сражался за мою жизнь! Кто, несмотря на обстоятельства, учил меня принимать дар богов и не упасть в пучину безумия!

Видимо, в момент моей пылкой гневной речи я выглядела как истинная ведьма. Уж не знаю, что принц во мне увидел такого сверхъестественного, но он пораженно застыл.



Отредактировано: 23.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять