Найти невесту чудовищу. Миссия (не) выполнима.

Глава двадцать четвертая.

Рейнхольд среагировал мгновенно.

Вороной жеребец рванулся вперёд, обходя кобылу сбоку.

Мои пальцы всё ещё судорожно цеплялись за гриву.

— Не держитесь за неё!


Грегори наклонился опасно низко, почти ложась на шею своего коня, и одной рукой перехватил уздечку кобылы у самых удил, резко заломив ей голову в сторону.

Кобыла захрипела и вместо прыжка пошла по кругу.

В тот же миг вторая его рука обхватила меня за талию.

Седло окончательно съехало. Я начала падать. Одним движением меня выдернули из седла. Рывок герцога выбил воздух из лёгких.

На секунду тело повисло между двумя лошадьми.

Жеребец шагнул в сторону, подставляя корпус.

В следующее мгновение я уже сидела впереди Рейнхольда.

Герцог выпрямился, прижимая меня к себе сильнее, спина упёрлась в его грудь.

— Не двигайтесь.

Я и не могла. Сердце колотилось, в ушах звенело.

Кобыла всё ещё металась, но он не отпускал её, удерживая голову повернутой и заставляя пройти ещё несколько коротких шагов по кругу, пока та не начала успокаиваться и только после этого отпустил уздечку.

И продолжал по-прежнему крепко держать меня за талию, отчего по телу разлилась волна приятного жара.

— Целы?

Он развернул жеребца и начал снимать меня, стянул вниз, полностью контролируя движение.

Колени предательски подогнулись.

— Стоите?

— Да…

Только убедившись, что я не рухну, герцог спешился сам.

Цепкий взгляд скользнул по моей фигуре сверху вниз, пальцы коснулись подбородка, приподняли лицо.

— Голова кружится?

— Нет.

— Перед глазами темнеет?

— Нет.

— Хорошо, — выдохнул Рейнхольд. — Идёмте обратно. Мы не далеко уехали.

Он взял под уздцы обеих лошадей. Кобыла шла спокойно, но я всё равно старалась держаться от неё подальше.

Навстречу выбежал конюх. Рейнхольд передал ему поводья и повернулся ко мне.


— Пошлю за лекарем,вас надо осмотреть.

— Не нужно, — замотала головой.

Он прищурился.— Это не обсуждается.

— Я не ранена. Пожалуйста, не поднимайте шум. Это только навредит нашему делу.

Герцог смотрел на меня несколько долгих секунд, явно борясь с желанием настоять на своём.

— Тогда идите в свою комнату.

— Хорошо.

Сделала вид, что послушалась, и медленно пошла прочь.

Но стоило герцогу скрыться из виду, я резко развернулась и почти бегом бросилась обратно к конюшне.


Кобыла уже стояла в стойле, нервно перебирая ногами.

Подойдя ближе, провела рукой по взмокшей шее и принялась осматривать седло, лежавшее на перегородке.

Пальцы нащупали под подпругой что-то маленькое и холодное.

Отстегнув ремень, вытащила тонкий серебряный диск.

Мелкие руны слабо светились тёмно-фиолетовым.

В центре пульсировала чёрная вязкая капля — точно такая же, как в комнате Клариссы.

Неприятный, колючий холодок пробежал по коже.

— Чёрт…

— Леди?

Резко обернувшись, увидела в дверях конюха.

Он смотрел на меня с явным беспокойством.

— Кто сегодня подходил к этой лошади?

Парень замялся.— Дядюшка его сиятельства заходил… И мадам Воронье.

Я крепко сжала артефакт в кулаке и бросилась в западное крыло замка.

Дядюшка герцога сидел в гостиной у окна с бокалом тёмного вина в руке.

При моём появлении на его круглом лице расцвела добродушная улыбка, но глаза остались настороженными.

— Что-то случилось? — пророкотал он, заметив мои растрёпанные волосы.

Я плотно закрыла за собой дверь.

Руки слегка дрожали.

— Вы разбираетесь в магии? — выпалила без всяких предисловий.

Дядюшка приподнял одну бровь.

— Ну, в молодости я полгода прослужил учеником мага, — протянул он лениво, — но меня выгнали за полную бездарность.

Толстяк смущенно развёл руки в стороны.

— Что вы хотите знать?

Я молча положила на стол перед ним серебряный диск.

Руны продолжали слабо светиться зловещим тёмно-фиолетовым светом, точно ядовитые цветы в ночи.

— Мне нужна ваша помощь, сегодня это прикрепили под седло кобылы, на которой после обеда должна была ехать баронесса Беатриса.

Дядюшка взял диск двумя пухлыми пальцами и повертел перед глазами.

— Интересно… — тихо пробормотал он.

— Я почти уверена, что это дело рук мадам Воронье, — продолжила я.

— Конюх сказал, что сегодня к лошади подходили только двое: вы и она.

Я не могу бросаться обвинениями без доказательств… поэтому мне нужен человек, который поможет их собрать. Пожалуйста!

— Вы правильно поступили, леди, — дядюшка откинулся в кресле. — Конечно, я не могу оставить такие попытки навредить невестам герцога и вам безнаказанными. Воронье хитрая, амбициозная женщина. Она вполне способна на такое.

Он положил артефакт себе в карман. Заметив мой недоумённый взгляд, мягко добавил:

— Оставлю у себя. Эта вещица может быть очень опасной.

Потом снова взял бокал.

— Так что… договорились? — я нетерпеливо взмахнула рукой.

— Договорились, — кивнул толстячок.



Отредактировано: 04.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять