Найти невесту чудовищу. Миссия (не) выполнима.

Глава двадцать шестая.

— Я… — тут же сбилась, невольно отступив на полшага. — Найду такую. Для вас.

Где-то внизу хлопнула дверь. Послышались приглушённые голоса слуг.

Рейнхольд выпрямился, но не отстранился.

— Доверяю вам, — произнёс он тихо. — Относительно Беатрисы.

— Но… конная прогулка в четыре…

— Ваше присутствие не обязательно. — На долю секунды его глаза скользнули вниз к моим губам. — Думаю, вы правы в её оценке. Это не моя… истинная.

— Хорошо… — выдохнула я. Лицо обожгло жаром.

Рейнхольд сделал два неспешных шага назад, слегка поклонился вежливо и спокойно, будто мы всего лишь обсуждали погоду, после этого повернулся и пошёл дальше по коридору.

Я осталась стоять у окна, прижимая пальцы к пылающим щекам.

Мысли кружились в беспорядке, а в груди разливалось странное, непривычное тепло.

Вторую половину дня я провела, запершись в своей комнате: перебирала записи и пыталась выстроить хоть какой-то план действий.

Ночь выдалась душной и непривычно тихой.

Я долго ворочалась в постели, снова и снова возвращаясь мыслями к разговору с герцогом.

Утром нужно было сообщить виконтессе о переносе встречи.

После завтрака я направилась по коридору, ощущая, как внутри медленно нарастает необъяснимое беспокойство. Из гостиной доносился женский смех и приглушённые возгласы.

За большим столом сидели дядюшка и три невесты.

Виконтесса Эмилия грациозно держала в тонких пальцах веер карт. Рядом расположились две темноволосые сестры, приехавшие в одной карете — их имена я не смогла вспомнить.

— А, вот и наша сваха! — радостно воскликнул дядюшка, заметив меня.

Улыбка у него была широкой, но слишком натянутой.

— Присоединяйтесь! Мы только начали новую партию. Мадам Воронье только что нас покинула, сославшись на мигрень. Говорит, в этом доме слишком… душно.

Он заговорщически подмигнул.

Девушки вежливо кивнули.

Я сделала шаг вперёд, остановившись перед виконтессой, и уже собиралась передать сообщение , но она резко побледнела, губы задрожали, глаза широко распахнулись и впились во что-то позади меня.

Я обернулась и внутри похолодело.

Прямо над старинным гобеленом, где охотники преследовали оленя, медленно проступала чёрная, будто выжженная огнём надпись. Буквы появлялись одна за другой, сочась густой, маслянистой тьмой, словно кровь из свежей раны:

«Брак с проклятым — смерть. Бегите, пока не поздно».

На секунду все замерли.

А потом комната взорвалась. Сестры завизжали так пронзительно, что заложило уши.

Потом вскочили одновременно, опрокидывая стулья с оглушительным грохотом, и ринулись к двери, толкая и мешая друг другу .

Дядюшка схватился за сердце, рот его открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег. Из горла вырвался хриплый, дрожащий шёпот.
— Боже милостивый…

Эмилия начала медленно оседать.

Я едва успела подхватить её под руки и осторожно усадить обратно на стул, чувствуя, как тело девушки дрожит.

«Что за отвратительный, жестокий спектакль…» — пронеслось у меня в голове.

Неужели мадам Воронье действительно пошла на такое грубое и наглое запугивание?

Дядюшка наконец очнулся. Дрожащими пальцами он достал из кармана маленький пузырёк с нюхательной солью и сунул его под нос виконтессе.

Эмилия резко вдохнула, открыла глаза и с неподдельным ужасом покосилась на чёрную надпись, пока еще темнеющую на стене, но уже начинающую таять.

В следующую секунду она подскочила, как ужаленная.

— Передайте герцогу… — голос её сорвался на визг, — что я немедленно уезжаю!

Ни секунды больше не останусь в этом проклятом доме.

Она бросилась к двери и исчезла в коридоре, даже не оглянувшись.

***

К полудню у парадного входа стояли три кареты.

Четыре девушки— виконтесса Эмилия, обе сестры и Беатрисса, которая, видимо, получила отказ во время конной прогулки, — спешно покидали замок.

Слуги торопливо грузили сундуки, а воздух наполнился нервными голосами и стуком копыт.

Герцог проводил каждую из них лично, произнося вежливые, но холодные извинения. На его лице не дрогнул ни один мускул.

Когда последняя карета скрылась за воротами, я поднялась наверх в малую гостиную , тяжело опустилась в кресло и закрыла лицо руками. Голова гудела.

Теперь слухи о проклятье опять поползут по всему королевству с новой силой. И остановить их будет невозможно.

Подняла взгляд только тогда, когда услышала тихие шаги и звук открывающейся двери.

В комнату вошёл Рейнхольд. Он выглядел совершенно спокойным.

— Это катастрофа, — произнесла я хрипло. — Четыре невесты уехали. Завтра же по всему королевству начнут шептаться, что в вашем замке творится нечто ужасное.

Герцог медленно опустился в кресло напротив меня.

— Да, надо разобраться, что здесь происходит, — сказал он ровным, почти деловитым тоном. В подвале у меня есть помещение. Там хранятся самые ценные книги по магии и… ещё кое-что. Мне нужна ваша помощь, Лана.

— Инспектора вызывать не будем? — я искренне удивилась его спокойствию.

— Нет. — Его голос стал жёстче. — хочу разобраться сам.

Я смотрела на него несколько долгих секунд, пытаясь прочитать что-то в этих синих глазах.

Потом кивнула.

— Хорошо.

Рейнхольд резко поднялся, и на его лице отразилось явное воодушевление.

— Вы готовы пойти прямо сейчас?

Он протянул мне руку.

Я замерла.

— …Да.

И вложила свою ладонь в его.



Отредактировано: 04.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять