Наказание за (не)любовь

Глава 1. Фея против королевы

- Сука брехливая. Прошмандовка… - и далее по списку.

И вот совсем это не по-пацански - подслушивать, но сначала застыл, услышав от своей циферной феи, совсем не феячные слова, а сейчас мнусь, как девица на выданье и не знаю, в какой момент лучше войти, что б все притихли, но не схлопотали инфаркт от моей прифигевшей рожи.

Кто ж мог подумать, что этот божий одуванчик, Клавдия Семеновна, дама солидного возраста, вида, оказывается еще и с очень солидным запасом великого и могучего русского мата?

Блузка на все мелкие пуговички под горло, пиджак из бабушкиного сундука, юбка пол подметает, странного вида туфли и хрень называемая ридикюль, это меня уже ее феечки-помощницы просветили. Как будто занесло ее к нам из другого столетия и даже не из прошлого. А вот мат, этого столетия… почти.

И сейчас она этим великим и могучим посылала в дальние дали моего секретаря.

Вот от нее я такого мог чего-то этакого ожидать, от феи местной бухгалтерии - нет.

И даже парочку особо емких высказываний записал бы, если б не владел ими в полной мере.

А если по честному, то на троечку, Клавдия Семеновна, не больше. Как-то слабовато.

К мужикам ее наши что ли отправить? Они ее научат плохому на пять с плюсом.

Но тогда я точно останусь без бухгалтера. А она мне позарез нужна. Потому как цифрами она командует, почище компьютера. Медленного и зависающего, но надежного, каких сейчас не делают. И вот прям щас и по знакомству, только такой. Без вариантов.

- А быстро, милочка, это только молоденькие вертихвостки, как ты ноги перед начальством раздвигать можете. А настоящая работа требует знаний, умений и времени.

Оп-па, как все интересно.

- Знания и умения вы приобретали пока я еще ноги над горшком раздвигала, - слышу голос и наконец убеждаюсь, что хаят там моего секретаря, - так что не прибедняйтесь. А времени у вас было вагон и маленькая тележка. Начальство, не может неделями ваших отчетов ждать. А я не могу бегать за вами и постоянно напоминать. Настоящая работа, как вы выразились, требует, чтобы я еще и ее работала.

- Да какая у тебя работа? Задом крутить, да шефа ублажать! - старческий голос взвизгивает совсем не по-старчески, как пенопластом по стеклу.

Морщусь.

- А по вашему это не сложная работа?

А в ответ тишина. Ну тут даже у меня запаса могучего русского не хватает. А эта зараза, видимо что б окончательно добить старушку, которую мне уже откровенно жалко, продолжает:

- Ублажать его приходится часто, чтобы он ваших косяков, Клавдия Семеновна, не заметил. Вы бы спасибо сказали, ноги ж ради вас раздвигаю.

Не, ну тут уже точно заходить и разбираться. Меня ублажают, а я не в курсе?

Я вообще то, бл*ть, хочу принимать непосредственное участие!



Отредактировано: 15.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять