Наложница для дракона

Глава 2.3.

Солнце стояло высоко в небе, когда я осторожно ступила на грунтовую дорогу, ведущую в город. Оказывается я жила почти за городом. Я поправила длинные рукава своего простого ханбока, окидывая взглядом оживленные улицы рынка эпохи Чосон. Это была сцена прямо из исторического сериала, но такая яркая и оживленная, какой я и представить себе не могла.

Воль шла на шаг позади меня, держа в руках небольшой матерчатый мешочек, наполненный ювелирными изделиями, которые я решила продать или обновить. Выражение лица горничной было напряженным, ее глаза бегали по сторонам, как будто она ожидала осуждающих взглядов от каждого прохожего.

Но я была очарована. Виды и звуки рынка околдовали меня — болтовня торговцев, расхваливающих свои товары, грохот повозок, запряженных лошадьми, запах жареных каштанов, смешивающийся с резким запахом свежевыкрашенной ткани. Женщины в разноцветных ханбоках торговались о специях, дети гонялись друг за другом по узким улочкам, и даже группа кисэн — придворных артистов — грациозно проплыла мимо, их накрашенные лица обрамляли замысловатые заколки для волос и шелковые ленты.

-Это невероятно, - подумала я, не в силах сдержать легкую улыбку. Королевство Чосон, со всем его очарованием и хаосом, казалось нереальным. Конечно не была фанаткой Кореи, но меня манили исторические сериалы. А теперь я здесь.

Я повернулась к Волю, которая ходила хмуро, хотя изначально она поддержала меня. Видно что все же реальность ее пугает. Она будто жила свободно за закрытыми дверями.

-Расслабься, - беспечно сказала я. -Мы всего лишь две обычные женщины на рынке. Здесь до нас никому нет дела.

Воль вздохнула, крепко сжимая сумку.

-Госпожа, вы можете воспринимать это как приключение, но я вижу в этом риск. Мы изгнанники. Мы должны быть осторожны, чтобы не привлекать внимания.

Я кивнула, хотя мое любопытство не угасло. Рынок был заполнен товарами ручной работы — плетеными корзинами, резными деревянными игрушками, вышитыми тканями, — но некоторые предметы привлекли мое внимание.

Я остановилась у прилавка, где торговец продавал маленькие глиняные баночки, наполненные травами и маслами.

- А это для чего? - спросила беря в руки баночку.

Торговец, пожилой мужчина с добрым лицом, слегка поклонился.

- Это, благородная леди, для кожи. Разглаживает и осветляет кожу. Любимое средство кисенов.

Натуральный уход за кожей? Хм… Пройдя немного дальше, я заметила продавцов, продающих разноцветные ленты и декоративные бусины. Я сразу же вспомнила заколки для волос, которую увидела на волосах у одной кисен ранее, — вычурным, но практичным, сочетающим красоту и простоту. Если я объединю современные дизайнерские идеи с традиционными элементами, то смогу создать нечто по-настоящему уникальное.

Наконец мы подошли к ювелирной лавке, на деревянном лотке были выставлены браслеты с кольцами и украшениями для волос. оже, столько красивых украшении. Глаза разбегаются от такой красоты. Ювелир, жилистый мужчина с проницательными глазами, приветствовал их заученной улыбкой.

- Чем могу быть полезен, молодая госпожа? - скрипучим голосом спросил тот.

Я посмотрела на мужчину и поняла что он не вызывает у меня доверия. Но деваться было некуда.

- Вот, мне нужно изготовит эти украшения. Говорят, вы лучший мастер! -чопорно молвила я, чтобы произвести на него впечатление уверенной в себе госпожи. - Сделайте мне серебряные шпильки по этому эскизу. - я кивнула Воль и та протянула мешок с моими украшениями. - Можете даже эти расплавить!

Ювелир открыл мешочек, и на его лице отразилось легкое презрение, когда он осмотрел потертые украшения.

- Здесь не так уж много ценного, - пробормотал он, поднимая треснувший нефритовый браслет. - Качество изготовления среднее, а состояние плохое. Я могу вам предложить несколько бронзовых монет, но не более…

Мои глаза сузились.

-Несколько монет? Вы издеваетесь? Вы же видите что изделие отменного качества. - начинаю кипеть от злости. Вот шарлатан чертов.

Ювелир приподнял бровь.

-Отменного качества? Они сломаны и устарели.

Я наклонилась к нему:

- Но после реставрации и некоторого творческого подхода они могли бы снова стать красивыми. Вы знаете это так же хорошо, как и я.

Мужчина усмехнулся, покачав головой.

-Для человека в лохмотьях у вас слишком дерзкий язык.

Ариана, дыши, не кипятись.

-А как насчет этого — мы обменяем их на основные инструменты и материалы, и я принесу вам готовое изделие на продажу. Если это произведет впечатление на ваших клиентов, мы оба получим прибыль.

- Нет! - решительный отказ ювелира выбило почву из моих ног.



Отредактировано: 30.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять