Напарники поневоле

Глава 12. Начнем сначала?

Мэйлин не пришла.

Не пришла ни в девять, ни в половину десятого. Я чувствовал себя каким-то бесхребетным юнцом, постоянно поглядывая на часы.

Кайл был чернее тучи, и, судя по всему, разговаривать со мной не собирался.

И я не стал ему ничего объяснять и рассказывать. Зачем? Чтобы он опять убеждал меня в том, что она мне нравится?

Когда стрелки часов приблизились к десяти, я усмехнулся. Значит, все же уехала. Гордячка. Ну, и ладно. Может это и правильно.

Этой ночью я спал просто отвратительно. Мои мысли были словно неустойчивый маятник, который шатается из стороны в сторону. С одной стороны — я жалел о своем предложении, потому что понимал, что ее присутствие просто взорвет мои нервы и растерзает в клочья терпение. А с другой — мне хотелось, чтобы она осталась. Ведь она действительно может быть полезной. Половину ночи я думал, какие задания я могу ей дать, чтобы не махать этой очаровательной шейкой перед носом у госпожи Смерти. Я решил, что буду брать ее на самые легкие задания, чтобы она не доставала меня, а самое главное расследование буду вести сам. Мэйлин буду подключать лишь изредка для получения информации.

И вот, когда я уже придумал маленький план, как сотрудничать с этой гордой девицей, она не пришла.

И я еще больше почувствовал вину за свое поведение и за то, что допустил непростительную оплошность и не уследил за тем, что Мэйлин подвергла себя риску.

Моя невольная напарница, которую отправил мне Саурон, была намного упорнее и бесстрашнее, чем я предполагал.

Хотя, а разве я вообще думал о ее профессиональных способностях? Я думал исключительно о ее прелестях. И лишь немного о характере.

И когда понял, что нужно наверное это исправлять, стало поздно. Я добился того, чего хотел с самого начала.

Мэйлин Брукс уехала, и, вероятнее всего, теперь завершит свою карьеру сыщика.

По неизвестной мне причине я снова бросил быстрый взгляд на часы, хотя осознавал, что дилижанс уже уехал с почтовой станции.

Пятнадцать минут одиннадцатого…

Звук открывающейся двери и поток свежего прохладного воздуха заставили меня поднять голову.

И улыбнуться.

Мэйлин стояла в дверях и смотрела исключительно на меня. В голубых глазах читалась решимость, а ее маленький нос как обычно был задран кверху.

Из-под маленькой шляпки выбились несколько кудрявых прядей, делая ее вид совсем не воинственным, а очень милым.

Я осмотрел стройную фигурку в дорожном платье и задержал взгляд на ее руке, крепко сжимающей ручку саквояжа.

— Мэйлин, — Кайл тут же вскочил с места и бросился к ней. — Ты не уехала?

А я, откинувшись на спинку стула, просто смотрел в ее глаза.

— Вы по поводу работы? — усмехнулся, решив, что пора бы начать наше знакомство сначала.

— Да, — отчеканила она и губы ее дрогнули.

Она передала Кайлу свой саквояж и направилась к моему столу.

— Что ж… Как вы знаете, я ищу себе напарника. Поэтому, попрошу вас ответить на несколько вопросов.

Кайл смотрел на нас как на двух сумасшедших, и явно не понимал, что вообще происходит.

— Я, пожалуй, пойду пройдусь, — произнес он, направляясь к двери, — не буду мешать.

Мы остались с Мэйлин один на один.

И в ее глазах вновь промелькнул страх, как напоминание о том, что уже случилось в этой комнате, когда мы остались одни.

— Итак. Ваше имя?

— Мэйлин Брукс.

— Почему вы решили стать сыщиком? — я повторял те же вопросы, которые ей уже задавал, и она, о чудо… усмехнулась.

Ее напряжение начало понемногу спадать.

— Когда мне было тринадцать лет, мой отец погиб на одном из заданий от руки чернокнижника. Руна защиты досталась мне по наследству, и я хотела продолжить дело отца, ну и… Отомстить за его смерть.

— Что и сделали вчера? Добились цели?

— Да.

— Значит, вы целеустремлённый человек… Это хорошо. Сколько вам лет?

— Двадцать пять.

— И почему вы не хотите замуж? Тем более сейчас, когда достигли того, ради чего пришли на службу.

— Мне нравится моя работа. И замужество в мои планы не входит. Совсем.

— Успешные дела были?

— Да.

— Много?

— Да.

— А вы со мной переспите, Мэйлин? — улыбнулся я и тут же получил ответную улыбку.

— Нет. Ни за что.

— Что ж… Вы, пожалуй, мне отлично подходите, — я протянул ей руку и уже через секунду сжал ее тонкие пальцы в своей ладони.

— Спасибо за доверие, мистер Уэйд. А теперь… Пора и мне устроить собеседование.

— Вы считаете, что это необходимо?

— Без сомнений. Я должна понимать, кому вручаю в руки свою жизнь.

— Что ж…

Усевшись поудобнее в кресле, я сложил руки на груди и взглянул на свою новую напарницу. Значит, собеседование…

Очень неожиданно. А вы не простая штучка, мисс Брукс.

12.1

Мэйлин

Я не знаю, почему передумала в последний момент. Не понимала, почему я сейчас снова сижу перед мужчиной, от которого нужно бежать куда подальше… Ведь моя цель действительно была достигнута.

Ещё пятнадцать минут назад, когда я смотрела вслед уезжающему дилижансу, я думала о том, что мне нужна новая цель.

Цель, которую я снова должна достичь.

И я поставила себе ее.

Мне хотелось доказать мистеру Уэйду, что я — не пустоголовая девушка, способная только перекладывать бумажки, а действительно вполне сносный сыщик. И мне безумно хотелось узнать о том, какие планы Вальберти я нарушила своим внезапным появлением. Думаю, что Магнус неспроста выбрал именно этот облик... И мне в этом неизвестном спектакле предназначалась особая роль.

Поэтому, ноги понесли меня обратно на Проун-стрит, 12.

И когда Лайон начал собеседование, мне показалось, что я уже стала на шаг ближе к своей новой цели.

— Сколько вам лет, мистер Уэйд?

— Тридцать четыре.

Так, значит, я почти угадала.

— Сколько времени вы работаете сыщиком?



Отредактировано: 25.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять