Нас соединило пламя

Глава 1

Перо со скрипом двигалось по желтоватой бумаге, и черная вязь слов строчка за строчкой ложилась той изысканной ложью, которую я много лет училась плести в Хейзер. Недомолвки, умалчивание, акценты на других моментах — все это смешалось в моем послании к Эритрену Второму. Пламя свечей вздрагивало и стыдливо опускалось, как будто не хотело, чтобы мир видел подобное.

Стол в моей комнате был очень удобной высоты, и писала я даже с некоторым удовольствием, выводила идеально ровные буквы чернилами.

Инсгар терпеливо ждал, сидя на кровати, пока я закончу письмо. А я продумывала каждое предложение, каждое слово, я писала так, чтобы не задеть ни одного острого вопроса и чтобы не вызвать подозрений избытком хороших новостей.

Я писала, что мое состояние здоровья ожидаемое, но, видимо, потребуется больше времени, чтобы весть о моем состоянии принесла радость Его Величеству. Обычно так пишут о выздоровлении, а не о смерти, но… В моем случае только весть о моей смерти обрадовала бы отца.

Я писала, что отношения с айшами складываются именно так, как то и ожидалось, что лорд Райгор прикладывает все усилия к тому, а леди Фат помогает в этом деле. Написала я, что лорд Дальграс по-прежнему заключен в подземелье.

В заключение я написала, что нужно всего лишь немного больше времени, чтобы все сложилось так, как и должно.

Я подписала письмо, поставила последнюю точку, подождала, пока чернила высохнут, отложила перо и протянула лист Инсгару.

Он взял бумагу и, нахмурившись, стал читать. Похоже, чтение на имперском вызывало у него затруднения — он морщился, иногда шевелил губами, когда встречал какое-то сложное для него слово. А, прочитав, он поднял взгляд на меня и приказал:

— Никогда не смей общаться со мной так, как написано здесь. В Долине ты должна забыть о вашей имперской хитрости.

— Я обещала служить тебе, Инсгар. Я не стану обманывать тебя.

Его слова задели. Я склонила перед ним голову, в конце концов! Однако я не могла не признать, что пока мы с Инсгаром слишком мало знаем друг о друге. Как он не мог до конца довериться мне, так и я не могла поверить ему. Это письмо — всего лишь первый шаг к тому, чтобы мы стали настоящими союзниками.

— Как думаешь, на какой срок это письмо успокоит Хейзер?

Я наклонила голову к плечу. Проклятие изводило меня долгие годы даже до того, как Джед дал мне кольцо с сердцем дракона. Полагаю, моей скорой смерти не ждали.

— Через три… луны, думаю, надо будет послать новое. А так, полагаю, моим состоянием обеспокоятся через пять-шесть лун.

Я осеклась, вовремя вспомнив, что в Долине время считают лунами, от полнолуния до полнолуния, и этот промежуток времени на несколько дней больше месяца. Еще одна маленькая деталь, к которой я должна привыкнуть здесь. О лунах я услышала от слуг и в первый момент даже не смогла понять, о чем речь.

Я должна привыкнуть ко всему здесь, и в первую очередь — к языку. Необходимо выучить его как можно скорее! Я так глубоко задумалась, что не заметила, как Инсгар сложил лист бумаги и вернул мне.

— Отправляй письмо, — я взяла бумагу и кивнула. — Хоть времени у нас достаточно, все равно не будем откладывать дело. Через три дня полетим в Драконьи горы.

Я распахнула глаза, подумав, что ослышалась.

— Зачем?

Инсгар наклонил голову, приподнял бровь и ответил:

— Снимать с тебя проклятие, конечно.

Так… Просто? Полетим снимать проклятие? И мне не нужно заслужить это? Где-то в глубине души я была уверена, что ничего не будет, пока я не докажу Инсгару своей преданности, пока я не докажу, что полезна.

Сердце быстрее забилось, а в душе что-то дрогнуло.

— Но почему в Драконьи горы? Разве драконы могут что-то сделать с магией фей?

Каким-то чудом из вороха мыслей мне удалось выбрать правильные. Выбрать то, что действительно стоило спросить.

— Сами драконы не смогут, — ответ, которого я не ожидала, погасил зародившуюся во мне надежду, я опустила голову. — Мой дед-дракон сказал привести тебя.

Дед-дракон?

— А разве…

Я замолчала, не закончив фразы. Имела ли я право спрашивать Инсгара о его семье? Я знала только, что его мать ушла обратно в Драконьи горы. Мой вопрос о ней и ее родственниках мог показаться бестактным и грубым.

Однако Инсгар понял меня.

— Со мной не общается только мать. Дед сам по себе молчун и затворник, но если долго настаивать, то соглашается на встречи. А я достаточно настойчив для этого и силен для того, чтобы выдержать его гнев.

Я почувствовала себя обманутой. Инсгар сказал, что способ снять проклятие существует, и я поклялась служить ему, однако, выходит, он точно ничего не знал.

Я посмотрела за окно. Был ли у меня выбор? О нет, по-прежнему не было. Или я вверяю свою жизнь Инсгару, или умираю на радость Джеду. Внутри вскипела злость. Нет, пока есть хотя бы призрачный шанс… Я не упущу его. Ни за что. Не теперь.

— Твоя уверенность дает мне надежду, Инсгар, и если на этот раз ничего не получится, — покачала я головой и вздохнула, — мое разочарование будет на твоей совести. Боюсь, еще одного обмана я не переживу.



Отредактировано: 29.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять