Мое затруднение решил Инсгар. Приподняв лавку с одного конца, он отодвинул ее так, чтобы я могла подойти к столу.
— А теперь садитесь, принцесса.
Я решила не спорить и опустилась на лавку. И охнула, когда лавку вместе со мной подвинули.
— Это было очень внезапно! — выдохнула я, упершись рукой в стол.
А Инсгар только рассмеялся в ответ.
Агарте помог сесть Дальграс, Толтену пришлось втягивать живот, чтобы поместиться. И, кроме нас, за длинный стол больше никто не сел. Нам подали жареное мясо на больших тарелках, а вот приборы забыли. Принесли кувшины, пахшие чем-то ягодным, и большие серебряные кубки. Я хотела окликнуть слугу, но не успела — так быстро он ушел.
Перед нами на площадке происходило что-то вроде разминки: мужчины прыгали, бегали, отжимались, размахивали руками и шумели так, что гул эхом отражался от скал.
Я старалась не смотреть на них. Куда приятнее разглядывать отличный кусок мяса. И обиднее, потому что съесть его было невозможно.
— Почему вы не едите? — рядом оказался Инсгар, который из толпы выбрался к нам.
— Потому что не подали приборы — вежливо заметила я, указав на стол.
— Приборы?.. — нахмурился он. — Ложкой мясо есть неудобно. Руками надо. Полотенца вам, вон, принесли, — и Инсгар указал на тряпочки, которые постелили под тарелки.
Я-то подумала, что это вроде украшения для сервировки…
— Как — руками? — выдохнула с ужасом Агарта.
Она была воплощением правил и этикета в Хейзер. Представляю, насколько дико ей было услышать подобное, если и я оказалась озадачена.
— Руками, — кивнул Ингар и ушел обратно в толпу.
— Сущие дикари! — простонала Агарта.
— Раз здесь принято именно так, вилок нам не подадут. Что ж, леди и лорды, пришло время осваивать новый этикет.
Я достала из-под тарелки полотенце и взяла кусок мяса в руки. И с трудом оторвала от него маленький, приличный кусочек, который не запачкал бы мне жиром лица.
Моему примеру последовали и остальные.
А потом началось то, что, по мнению Инсгара, должно было напомнить нам рыцарские турниры. И то, у чего с турнирами сходства не было совершенно. В Хейзер каждый рыцарь выбирал себе даму, в честь которой собирался сражаться, дама награждала рыцаря платком в знак внимания. Потом голосованием решали, будет турнир конным или пешим, а потом на ристалище начинались бои. Турниры сопровождало ржание коней и громкие удары копий о щиты, в другом случае — звон железа и блеск мечей. В обоих случаях мы видели красивейшие доспехи и славные бои, заканчивавшиеся примирением сторон. В конце турнира победивший рыцарь получал приз, который подносил своей даме, и славу.
А здесь?
Я никогда не видела уличных драк, а теперь, кажется, представляю, как они могут выглядеть. Все смешалось, переплелось, и взгляд выхватывал лишь отдельные части — руки со вздувшимися мышцами, подтянутые животы, рельефные спины, блестевшие от пота. Шум, гам, крики, полная неразбериха — такое сложилось у меня впечатление.
Однако, присмотревшись, я поняла, что какая-то логика все же присутствует. Те, кто падал на землю, уходили с площадки, и постепенно на ней оставалось все меньше и меньше айшей. Зато больше — шума. Уходившие принимались болеть за своих и громко кричали им, подбадривая.
Мы вчетвером за столом безмолвствовали, сжимая в руках полотенца. Мы здесь совершенные чужаки…
Не успела я задуматься об этом, как на площадке остались трое. Инсгар и двое с бородами, одновременно и похожие, и нет, на тех, кто нас сопровождал от границы. И один из бородатых, осмотревшись, поклонился и вышел за пределы площадки.
Что-то странное.
Шум усилился, все засвистели, захлопали и затопали, словно… Словно предвкушали что-то невообразимое. А мне от этого шума стало страшно.
Инсгар снял рубашку и бросил ее в сторону, а я на мгновение отвела взгляд и почувствовала, что щеки потеплели. Ох, ну какой правитель будет раздеваться на глазах гостей?! Это как если бы мой отец заявился на бал голым… Вопиющая грубость! И даже молодость и красота тренированного тела не извиняли Инсгара.
Однако когда я вновь перевела взгляд на площадку, ахнула. Руки мужчин изменились, покрылись серой чешуей, у них отросли когти. Чешуя проступила на лицах, на спинах… Неужели они решили здесь превратиться в драконов? Но ведь тут не хватит места для них!
Мне страшно захотелось убежать, однако я сидела, словно цепью прикованная к столу. И не зря, потому что в драконов никто не превратился. Инсгар и его противник начали бороться.
— Что творится… — выдохнула Агарта, однако, судя по блестящим глазам, ей происходящее уже нравилось.
Дальграс молча доедал свой кусок мяса, медленно прожевывая его, а Толтен пил кубок за кубком. Его драка совершенно не интересовала.
А я ждала завершения этого… беспредела. Однако бой длился и длился, соперники словно не знали усталости. Они ударяли друг друга, один ловил другого в захват, и второй изворачивался, чтобы освободиться. Они швыряли друг друга, чтобы встать и вновь сойтись. Так продолжалось, пока не протрубил рог. Громкий, низкий звук закончил все в мгновение ока, и противники отпустили друг друга, разошлись.
#17650 в Любовные романы
#5447 в Любовное фэнтези
#8961 в Фэнтези
#2645 в Приключенческое фэнтези
предательство, дракон, сильные чувства
16+
Отредактировано: 02.12.2025