Эвелина догадывалась, что события будут развиваться стремительно.
Фредериксен приближалась к месту происшествия с таким выражением лица, будто на паркет вылились не чернила, а по меньшей мере яд редчайшей тропической кобры, а сама эта кобра притаилась среди горы бумаг и готова в любую секунду выскочить.
Экономка остановилась, медленно, почти торжественно наклонилась… и уставилась на лужицу.
— Это… — начала она ледяным тоном, — это… — слова будто подбирались с трудом, — это недопустимо!
Архивариус подхватил с пола раскрытый портфель и замер, прижимая его к груди.
— Госпожа… — начал он виновато, одновременно пытаясь чуть склониться и подцепить с пола хотя бы одну из бумаг, — прошу простить мою рассеянность… я глубочайшим образом сожалею…
— Сожалеете? — Фредериксен резко повернула голову.
Она выхватила из складок своей юбки тот самый коричневый блокнот — оружие массового устрашения — и с яростью раскрыла его.
— Я была готова закрыть глаза на вчерашнюю… оплошность, — произнесла она с таким нажимом, будто это слово было неприличным. — Но сегодня вы окончательно утратили остатки репутации!
Карандаш неистово заскрежетал по бумаге.
Эвелине даже показалось, что бедный архивариус немного уменьшился в росте.
— Этот дубовый паркет, — продолжала Фредериксен, указывая на пол, — пережил три поколения Греймонтов! По нему ступали ноги выдающихся представителей древнего рода! И вот теперь…
Она сделала драматическую паузу.
— …его судьба оказалась в руках какого-то недотёпы с портфелем.
— Я… я так искренне сожалею, что заставил вас волноваться, — поспешно выговорил господин Марр, запинаясь. — Это в высшей степени непростительно… доставлять хлопот столь… занятому человеку.
Его лицо приобрело почти трепетное выражение:
— Как безмерно повезло этому дому иметь в экономках столь… исключительную женщину. Не каждому дано держать хозяйство в таком идеальном порядке. И не каждому дано столь тонко разбираться в вопросах управления… и дисциплины.
Карандаш в руке Фредериксен замер.
Совсем.
— Ревностно следить за соблюдением правил, — продолжал господин Марр вдохновенно, — способны лишь люди с истинным призванием.
Фредериксен выпрямилась.
Подбородок её чуть приподнялся.
В наступившей паузе Эвелина увидела свой шанс помочь бедолаге-архивариусу.
Она шагнула вперёд.
— Позвольте, я помогу вам собрать бумаги, — обратилась она к нему с участливой улыбкой.
Но сделать Эвелина не успела ровным счётом ничего.
— Не нужно, — отрезала Фредериксен, внезапно и окончательно. — Ступайте, милочка. Займитесь детьми. Я сама помогу.
Она спрятала блокнот обратно — где-то в недрах своей юбки — и, к полному изумлению Эвелины, действительно начала помогать.
Фредериксен наклонялась, подбирала листы. А затем, взяв из рук архивариуса портфель, ловко и аккуратно складывала туда бумаги, не переставая при этом читать нотации — правда, уже заметно смягчив тон.
— Поддержание порядка в таком большом и старом доме действительно требует много усилий, — говорила она. — Особенно когда обитатели и приглашённые гости проявляют… халатность. Подобно той, какую допустили вы, — она многозначительно взглянула на господина Марра. — Полагаю, вам не помешал бы дополнительный инструктаж. И я готова выделить вам немного моего драгоценного времени.
— О, я был бы премного благодарен, — поспешно откликнулся архивариус, — и почёл бы за честь выслушать советы столь опытной, знающей и… внимательной женщины.
Фредериксен кивнула.
Сдержанно.
С достоинством.
Эвелина поняла, что её присутствие здесь больше не требуется. Похоже, архивариус вполне способен сам справляться с природным катаклизмом по имени Фредериксен.
Она со спокойной совестью отправилась в детскую.
Эвелина собиралась показать детям каток сразу после завтрака.
Но передумала.
Она слишком хорошо представляла, что это будет. Восторг, визг, смех, который слышно, кажется, до самой гавани, безостановочный весёлый щебет Лайлы и редкие, но трогательные замечания Максимилиана.
И вот именно поэтому она решила не спешить.
Это должен увидеть Эйден.
Не услышать потом пересказ, не получить сухое “детям понравилось”, а увидеть сам — эти сияющие глаза, эту чистую детскую радость. Всё-таки именно его ночной подвиг с лопатами и вёдрами превратил задний двор в ледяное чудо.
Но Эйден после ночных строительных работ спал. Потом наступило время дневного сна близнецов. Так что “торжественное открытие катка” было перенесено на вторую половину дня.
А пока дети спали, у Эвелины появился редкий шанс спокойно поговорить с Эйденом. Тем более, что тем для разговора накопилось с избытком.
Она нашла его в кабинете.
Эйден работал — сосредоточенный, собранный, но, увидев её, без раздражения отложил бумаги.
Эвелина решила начать с приятного.
— Сегодня утром я пришла в полный восторг, — сказала она просто и искренне. — Я несколько минут не верила своим глазам. Каток — само совершенство.
Эйден улыбнулся. Улыбка не была широкой, но зато беззастенчиво довольной — ему явно были очень приятны эмоции Эвелины. Однако он не стал забирать все лавры себе.
— Благодарить нужно Вэн-Чана, — ответил он. — Это его глубокие познания в свойствах воды, льда и… неожиданный ночной энтузиазм сыграли решающую роль.
— И всё же, — не уступила Эвелина, — без вашей помощи катка бы не было.
На его лице снова мелькнула крайне довольная улыбка. Он откинулся на спинку стула и с интересом ждал продолжения.
Но Эвелина решила, что на этом с похвалами и комплиментами можно закончить.
— Я пришла поговорить не только о катке, — заявила она. — У меня накопилось… восемь тем.
— Восемь? — переспросил он с лёгкой иронией. — Я-то наивно полагал, что вы снова пришли поговорить о зеркале Рангвальда. И даже мысленно подготовился. Но теперь боюсь представить, какие ещё материи вы намерены затронуть.
#155 в Фэнтези
#21 в Юмористическое фэнтези
#70 в Попаданцы
#42 в Попаданцы в другие миры
16+
Отредактировано: 26.06.2026