Джулия.
И тогда уже почти отчаявшись, и простившись с жизнью, я неожиданно для себя услышала новый незнакомый для меня, звук.
Низкий, нарастающий гул, похожий на шум реактивного двигателя, но более… органический. Он шёл откуда-то сверху с неба.
Все, и гвардейцы, и нападавшие в масках, задрали головы.
Над нами, заслоняя последние полосы заката, пролетела тень, огромная, крылатая. Потом пронеслась вторая, третья. Они не были птицами. Их очертания, видимые на фоне светлеющего неба, были неправильными, могущественными.
— Драконы! — закричал не своим голосом один из нападавших.
Один из них, самый крупный, камнем рухнул вниз, прямо перед каретой. Земля содрогнулась от мощного удара. Я увидела перепончатые крылья, мощные, когтистые лапы, длинную шею и голову, увенчанную гребнем из роговых пластин. И стальные глаза, горящие в сумерках знакомым золотистым огнём.
Это был он… Роберт. Я узнала его даже в этом обличии по его взгляду на меня.
Дракон издал короткий, низкий рык. Звуковая волна отбросила ближайших нападавших, как соломинки.
Затем он повернул массивную голову, и из его раскрытой пасти вырвался не просто огонь, а целый сноп ослепительно-белого, синеватого по краям пламени.
Он не стремился убить людей в масках, его огненный шквал прошёлся в сантиметрах от людей, опалив землю и скалу, отрезав нападавших от кареты плотной стеной огня и дыма. Жара была такой, что мне показалось, я сейчас сгорю заживо.
Маскированные люди не издали ни единого звука. Они просто отступили, быстро, организованно, как по команде, и растворились в скалах, словно серые тени.
Наступила зловещая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием пламени на камнях и тяжёлым, ровным дыханием дракона.
Он стоял между мной и местом, где только что была засада, огромный, дышащий жаром и силой.
Потом началось обратное превращение. Это было не мгновенно и совсем не красиво. Кости хрустели, меняя форму, чешуя словно втягивалась, растворялась в коже. Крылья складывались, превращаясь в разорванный, повисший на мускулистом теле, темный плащ.
Через несколько долгих, мучительных секунд перед каретой стоял уже человек. Роберт Адамсон, без плаща, в просторной, обгоревшей по краям рубашке и лосинах. Его волосы были всклокочены, а в стальных глазах ещё не погасло то самое золотое пламя. Он тяжело дышал, и пар выходил у него изо рта в холодном вечернем воздухе.
Он обернулся и посмотрел прямо на меня. Его взгляд был диким, нечеловеческим, полным ярости и чего-то ещё, чего я не могла пока понять. По моей коже побежали мурашки от необузданного первобытного страха перед драконьей природой.
— Вы… — начала я, голос сорвался. — Вы… Я узнала вас еще там в небе.
— Молчите, — отрезал он хрипло, и в его голосе всё ещё слышался рык. Он оглядел моих перепуганных гвардейцев, тлеющие камни. — Бертрам, вы как …живы?
— Да-да, Ваше Высочество! — управляющий вылез из-под колеса кареты, бледный как смерть.
— Доберитесь до ближайшего сторожевого поста. быстро в карету и без разговоров!
Потом он снова повернулся лицом ко мне, шагнул ближе. От него всё ещё исходил жар, как от раскалённой печи.
— Довольны, герцогиня? — прошипел он. — Хотели увидеть свои владения? Увидели и едва не увидели, как вас из них выносят ногами вперёд.
Вся моя благодарность моментально испарилась, сгорев в приступе дикой, иррациональной ярости.
— А вы что здесь делали? — выпалила я, вылезая из кареты и спотыкаясь за подол длинного платья. — Катались неподалёку в своём… драконьем обличье в надежде, что я попаду в беду, и вы сможете меня спасти и показать, какой вы могущественный, властный и опасный?
Он смотрел на меня так, будто я была идиоткой. Золото в его глазах погасло, сменившись привычным холодным стальным блеском, но теперь в нём читалось нескрываемое раздражение.
— Я патрулировал границу. Чужие магические следы в этом районе были зафиксированы ещё три дня назад. И да, — его взгляд стал пронзительным и опасным, — я предполагал, что ваше необдуманное путешествие может вам навредить, вы могли стать мишенью, но я очень надеялся, что вы окажетесь чуточку умнее, женщина!
Его слова ударили больнее, чем если бы он ударил меня, потому что в них была правда. Я об этом даже не подумала, моя земная натура рванула сюда, как в офис на совещание.
— А что мне было делать? Сидеть в замке и ждать, пока вы или кто-то другой отнимет у меня всё наследство по бумажкам и выгонит из замка прочь? — голос мой дрогнул от бессилия.
— Учиться! — рявкнул он, и я невольно отшатнулась. — Учиться прежде, чем лезть в пасть дракона в буквальном смысле! Вы думаете, это веселая и увлекательная игра? Вокруг вас не документы, герцогиня, вокруг вас острые зубы, их тьма. И сегодня вас чуть не попробовали на вкус! А если бы не я, — он сделал внушительную паузу, давая мне осознать его слова, сказанные властным голосом, — вас бы уже не было в живых.
Мы стояли друг напротив друга, на краю дороги, два упрямых, разгневанных существа, объединённые только общим врагом и уцелевшей каретой. Где-то высоко в небе кружили другие драконы, чёрные силуэты на фоне первых загорающихся звёзд.
Роберт Адамсон был прав! Ужасно, но абсолютно прав и это злило меня больше всего на свете.
— Собирайтесь, — сквозь зубы произнёс он, отворачиваясь. — Я сопровожу вас до замка и с завтрашнего дня, если вам дорога ваша жизнь и ваше… наследство, вы будете слушать и делать то, что я вам скажу, хотя бы в вопросах безопасности, пока не научитесь видеть тени.
Адамсон не ждал ответа, он повернулся и пошёл к краю дороги, где в скале была едва заметная расщелина, вероятно, его временное логово.
Я стояла, яростно сжимая кулаки, глядя ему вслед. Страх от нападения сменился унижением, а унижение затопило сознание, накрыв меня горячим, решительным гневом.
«Хорошо, Ваше Высочество, — подумала я, глядя на его удаляющуюся мощную спину. — Да! Вы спасли мне жизнь, и вы показали мне мою глупость. Вы получите своё временное перемирие по безопасности и мое послушание, но только на время!».
#34239 в Фэнтези
#11042 в Приключенческое фэнтези
#18960 в Любовные романы
#18960 в Любовное фэнтези
противостояние харак..., попаданка адекватная..., властный дракон исти...
16+
Отредактировано: 26.05.2026