Наследница двух Королевств

Глава 4. Сделка ценою в жизнь.

 

Я с лёгкостью добралась до аэропорта Шереметьево. Поездка была изнуряющей, но показалась мне быстрой, потому что мысли о другом, загадочном для меня мире, занимали всю дорогу. Мы с бабушкой уже бывали заграницей дважды. Поэтому как добраться до аэропорта я знала. И очень жаль, что больше не смогли путешествовать из-за болезни бабушки.

До отправления моего рейса оставалось более четырёх часов. Я поменяла Рубли на Евро в разменном пункте, и решила перекусить в кафе аэропорта. Дорога дальняя и что мне ещё предстояло, неизвестно. Купила горячее, салат и бокал с чёрным чаем. В помещение аэропорта стало прохладно от кондиционеров, поэтому захотелось немного согреться. Села за свободный столик и приступила к еде.

Расправившись с горячим блюдом, я отодвинула тарелку в сторону. В этот момент почувствовала, что со спины ко мне кто-то подошёл. Не знаю как, но я ощутила всю ту же ненависть, что и раньше. Застыла на месте, от чего даже кусок только съеденной пищи застрял где-то по пути к желудку.

- Девушка, тут занято? - спросил меня уже знакомый мужской голос.

Я чуть не выронила стакан с чаем, но вовремя успокоила сама себя, и трясущимися руками поставила свой чай обратно на стол. Сложила руки на колени и судорожно сжала пальцы в кулак, чтобы незнакомец не увидел мой страх. Подняла глаза на молодого мужчину, который уже стоял спереди от меня, и, запинаясь, проговорила:

- Д-для вас занято, - как можно жестче попыталась сказать я.

Мужчина поднял одну бровь вверх, показывая своё недоумение, или удивление, отодвинул стул напротив, и сел.

- Ай, как нехорошо дерзить старшим, - усмехнулся тот. - Итак, перейдём сразу к разговору, или сначала представимся друг другу, - предложил мужчина.

На нем была надета чёрная рубашка с короткими рукавами. Верхние две пуговицы были расстегнуты. Руки он сложил на стол, скрестив пальцы обеих рук, внимательно начал вглядываться в мое лицо, чуть наклонившись вперёд. Я обратила внимание на его широкие, сильные и мускулистые плечи. На среднем пальце его левой руки имелся перстень с неизвестным мне гербом и маленьким красным камнем, Который был похож на тот, что имелся на моем кольце. Только мой был гораздо больше и чуть темнее.

Я подняла взгляд и начала тоже всматриваться в лицо мужчины. Красивые черты лица. Жгучие, чёрные, как уголь глаза. Темные волосы. Ярко очерченные скулы и властный подбородок придавали истинно мужского эгоизма. Темные, как у меня волосы, были прилежно уложены, а сбоку, невольно спадала прядка, добавляя сексуальности его образу. Истинно дьявольская улыбка и презрительный взгляд говорили о жесткости его характера. Если бы не обстоятельства, я бы сказала, что он совершенно в моем вкусе. Вот только он пришёл ко мне явно не с добрыми намерениями.

- Розалина, - представилась я. - А вы кто? – произнесла я как можно спокойнее.

- Хороший вопрос, - ответил мне мужчина. Улыбнувшись, у него заиграли ямочки на уголках губ. - Я предпочитаю, чтобы меня называли Ваше Темнейшеее Высочество, но ты можешь называть меня Даймонд, - откинувшись на спинку стула, представился он.

- И что же вы от меня хотите, Ваше Темнейшее Высочество, - сделала я акцент специально на его обращении. Взгляд от него не сводила, тем самым показывая свою решимость. Хотя ноги у меня тряслись от страха. Да и что здесь делает Его Высочество собственной персоной? Что, решил сделать всю грязную работу сам, не посвящая других в свои планы? Он что, мой сводный брат, что ли получается? Да уж, ну и родственнички у меня. Вместо того чтобы радоваться такой долгой разлуке, что уготовила нам жизнь, тебя хотят прикончить. Ах, ну точно. Вдруг я буду претендовать на трон Его Высочества, если буду жива, да ещё и в его мире. Вот попала, так попала.

- И что же я от тебя хочу, Розалина, - издевался он, усмехаясь, - А ты как думаешь?

«Что я думаю? Убить, конечно. Зачем ты притащился так далеко, если совсем не рад. Остаётся одно. Бабушка в письме предупредила о не званых гостях», - подумала я.

- Убить? - предположила честно, не увиливая в сторону.

Собеседник рассмеялся.

«И чего смеётся. Я что-то смешное сказала?»

- Ну не так сразу, - ответил мне оппонент.

«Ага, постепенно, буду иметь в виду. Спасибо, что сделали одолжение» - подумала я.

- Да и для этого есть более интересные способы, и более подходящие люди, - сказал Даймонд, кивнув в сторону на нескольких молодых, здоровых мужчин.

«Видимо охрана его Темнейшества»

- Тогда что же? - поинтересовалась я, тоже откинувшись на спинку стула. Сделала специально расслабленный вид, потому что если не расслабиться, то мои зубы начнут стучать, выдавая мой необузданный страх.

- Что же, что же? - не торопился он с ответом, - Хочу предложить сделку, - сказал он, будто и не за этим вовсе он сюда пришел. А ясное дело, за чем пришел. За мной, конечно. Только вот «обстановочка» не позволяет прикончить меня на месте.

Я судорожно отпила чай из своего бокала от того, что пересохло в горле из-за его слов, и снова поставила его на стол.

- Интересно какую? - продолжила я, а в голове не могла уложить все мысли, да и предположить, что он имеет в виду.



Отредактировано: 31.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять