Наследница герцога -1

Глава 6

Я ворвалась в кабинет, замирая напротив стола, за которым сидел широкоплечий пожилой мужчина. Крупный нос, немного пухлые губы. Усы, острая бородка и седые волосы. Сам по себе мужчина был красив, я бы сказала, что хорошо сохранился для своего возраста. Видимо, я была довольно поздним ребенком. Господи, о чем я думаю, это не мой отец. Не мой!

— Кристина, — привстал со стула мужчина, поправляя голубой камзол из переливающейся тафты с золотыми кружевами.

Что-что, а ткани здесь мне нравились. Такое великолепие в оттенках и вышивке. Только носить все это было тяжело.

— Папа, — усмехнулась я, плюхаясь в широкое кресло, обитое золотистым бархатом и расправляя юбку платья.

Попыталась было развалиться, упасть на спинку, но не тут-то было. Корсет сразу больно впился в ребра и лопатки. Пришлось сесть так, словно я проглотила деревянный кол и дышать с осторожностью.

— Папа? — удивленно поднял седые брови герцог Вилеруа, — Ты больна, Кристина?

— Да нет, вроде, — пощупала свой лоб, делая вид, что сомневаюсь.

— Если ты заболела, то прием нужно будет перенести, — снова сел на свое кресло отец. Буду так его называть.

— А что за прием? — осторожно спросила я, мало ли, может мне вообще лучше притвориться полумертвой, протянуть время и понять, что за чертовщина тут происходит.

— Прием у короля по случаю твоей свадьбы и знакомство с будущим мужем, графом Тальбоном.

— Ой, кажется я точно больна, — театрально вскинула руку ко лбу, тихо простонав. Скосила взгляд, встречаясь с озабоченными серыми глазами лже — отца.

— Тебе нужно в постель, — кивнул герцог.

— Да, да, я полежу и все пройдет, — радостно закивала я.

— Я приглашу нашего лекаря. Тебе нужно очистить кровь, — потянулся к колокольчику на столе герцог.

— Ээ, а как? — осторожно спросила я, почему-то внутренне переживая за способы этого очищения. Вспоминая ситуацию с мытьем и горшком.

— Как всегда. Наш лекарь месье Дюпон пустит тебе кровь и твоя болезнь уйдет, — недоуменно посмотрел на меня отец.

— Кажется мне лучше, — тут же заговорила, тараторя, — Вы, папа, понимаете, я сегодня проснулась сама не своя. Мне кажется, что я не из этого мира и не совсем там, где мне положено быть...

— Пусть выпустит больше крови... — начинает герцог.

— Да нет, ты меня не понял. Ааа, как сказать, — прорычала я, вставая с кресла и взволнованно выхаживая по толстому ковру персикового цвета, — В общем, мне что-то приснилось, будто я была в другом мире, очень непохожим на наш...

— Пригласить нашего священника, отца Георгия?

— Да, Господи, нет, конечно, — возмутилась я, — Понимаешь, я не леди Кристин, я Кристина, только из другого будущего. «Не твоя дочь», —ну вот и сказала. Замерла посреди комнаты, как соляной столб.

— Значит, месье Дюпона, это от давления лишней крови, у тебя такие мысли, — охотно согласился герцог.

— Понятно, ты меня не слышишь, — обреченно уставилась на отца, — И кто я, по-твоему, а ты кто?

— Я, герцог Вилеруа, ты, моя дочь леди Кристин, 18 лет отроду.

— А... Мама у меня есть? — почему мне вдруг стало важно задать этот вопрос? В своей прошлой жизни я так хотела, чтобы у меня была мать, неужели...

— Нет, к сожалению. Моя жена покинула нас от болезни легких, когда тебе было пять лет, — печально сообщил герцог.

— Обидно, — я и в самом деле расстроилась. Словно этот мир принадлежал уже мне, и была полновластной хозяйкой в нем, — Хорошо, пусть я каким-то боком сюда попала. Значит, что это значит?

Герцог недоуменно пожал плечами.

— Ладно, какие у нас планы? — снова усаживаясь в кресло, спросила отца.

— У нас? — озабоченно переспросил герцог.

— Ну что там я должна сделать, к королю попасть, а с ним что?

— Ничего, леди Кристин, вы должны выйти замуж за графа Тальбона в ближайшие четыре месяца. Граф настоял на этом сроке, так как уходит в море до наступления зимы. Через два дня мы отправляемся в Версаль, чтобы спросить разрешение короля Людовика четырнадцатого на свадьбу с графом и соответственно представить королю будущего герцога. Ваша свадьба состоится в Базилике Сен-Дени и присутствовать будет сам король.

— Почему? — пискнула я, чуть не падая в обморок от такого наплыва информации.

— Потому что я, герцог! — стукнул кулаком по столу папа.

Я почти подпрыгнула на кресле, уставившись на него во все глаза.

— А можно я не пойду замуж? — вырвалось у меня, отчего у герцога даже лицо покраснело.

— Леди Кристин, вам видимо все хуже и хуже, — сделал свои выводы герцог, чуть успокаиваясь, — Я приглашу обоих и месье Дюпона, и отца Григория.

— Не надо, я в порядке, — вскочила я с кресла, — Где там мой будущий муж, можно на него посмотреть?

— Он будет завтра у нас на приеме по случаю его приезда. Небольшой прием для самых близких. А теперь иди, я устал. Тебя уже давно ждет портниха.

— Поняла, — попятилась я к двери и выскользнула за нее, тихо прикрыв.

Прислонилась к деревянной поверхности, чтобы отдышаться. Чертов корсет вообще не давал мне возможность волноваться, а как мне это не делать? Отец, когда сердился, говорил со мной на ты, это было даже прикольно, но вот муж, который маячил в перспективе, меня конкретно напрягал.

— Нужно лечь спать, да, — сделала я свои выводы, — Проснусь и все вернется, а сейчас...

Оглянулась по сторонам замечая ожидающую меня Изабель.

— Веди меня к портнихе, я готова. Сейчас посмотрим, что за мода у вас тут была или есть. Короче, запуталась я.

Мы снова прошли по гулким коридорам, поднимаясь по широкой каменной лестнице и Изабель открыла передо мной дверь в одну из комнат.

— Обалдеть, — произнесла я, оглядывая комнату и все, что в ней было, — Я точно не сплю, не сойти мне с этого места!



Отредактировано: 12.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять