Наследница герцога -1

Глава 27

Корабль отчалил, я точно слышала, как последовали крики матросов и судно заскрипело мачтами, натягивая паруса. Вскочила с кровати и заколотила в дверь, чтобы позвать хоть кого-нибудь. Пусть мне скажут, куда и зачем везут.

Дверь рывком открылась, так что я чуть не вывалилась наружу. Передо мной стоял высокий, могучий... негр. Голый по пояс, в серых холщовых широких штанах и с босыми ногами. На широком матерчатом поясе, длинная закругленная сабля. Его кожа была практически черной и словно блестела в свете лампы. На голове мелкими колечками завивались слишком короткие волосы, словно маленькие пружинки. Я даже не могла понять сколько лет этому негру. Мне казалось, что он может быть и пожилым и в то же время где-то среднего возраста. Глаза живые шоколадные, а улыбка белозубая, красивая. Стоп, какая улыбка, с чего бы этому негру мне улыбаться.

— Твоя госпожа сидеть, — указывает негр на мою кровать.

— Моя не будет сидеть, ничего не зная, — упираю руки в бока. Тьфу, как быстро это коверкание слов прилипает.

— Твоя госпожа сердится? — удивленно приподнимает брови негр. Их почти не видно на темной коже, но каким-то образом я вижу.

— Скажи мне, куда мы плывем и почему я пленница? — задаю свои вопросы, осыпая ими на несчастного негра.

— Том не знать, — пятится негр и я делаю шаг вперед из каюты, но тот быстро спохватывается и давит мне в плечо, вталкивает обратно:

— Том есть принести, госпожа жутко шумная, а вторая визжит как свинья, — жалуется Том, а мое сердце радостно подпрыгивает:

— Вторая? Госпожа, как я? — чуть ли не хватаю негра за грудки, чтобы притянуть к себе, но вовремя вспоминаю, что тот до пояса голый и отдергиваю руки.

— Как ты, только огонь, — показывает на свою голову Том, а я чуть не прыгаю от радости.

Значит, Машка каким-то образом тоже тут и нас куда-то везут на корабле. В принципе, первая часть плана выполнена, а до второй мне пока нет дела.

— Том, Том, — молитвенно складываю руки, — Скажи второй пленнице, что я тоже здесь и она перестанет визжать как свинья.

Том стоит, мысленно что-то там прокручивает в голове. Видимо, решает, сказать Машке про меня или нет. Что лучше визги или тишина?

— Том не решил, — наконец произносит негр, а я от досады топаю ногой. Ну вот не зря они рабами столько времени были, совсем не зря.

— Хорошо, решать тебе. Скажи, куда мы плывем, я надеюсь в Англию?

— Том плывет в Стамбул, госпожа гарем, — снова толкает меня в плечо и закрывает перед моим носом дверь каюты.

Слушаю, как лязгает в скважине замок и до меня доходит.

— Эй, ты! Какой такой гарем?! Вы тут совсем с ума посходили? Я дочь герцога, ты, черная обезьяна, выпусти меня! — начинаю визжать, скорее всего, так же как Машка.

Ну ничего, покажем мы вам концерт, как только умеют современные девушки из светлого будущего. Стою у двери, облокотившись на нее спиной и согнув ногу, пинаю в крепкое дерево. Кричу на всякий случай пока далеко не отплыли. Если меня и Машку хотят продать в гарем, то пусть лучше отдадут за выкуп моему отцу, какая разница с кого брать деньги?

Дверь снова резко открывается, и я разворачиваюсь. Удар в лицо заставляет меня охнуть и отлететь на кровать. Тот, кто принес меня в эту каюту, снова стоит на пороге и смотрит на меня сердито, гневно. Словно готов тут же выкинуть за борт. Щека пылает огнем, языком трогаю ее изнутри, чувствуя привкус крови. Пробую зубы, вроде все целые, не шатаются.

— Сидеть тихо, я сказал, — поднимает передо мной свой грязный палец, — Иначе, тебе придется плыть самой, обратно.

— Далеко? — вытираю губу рукой, размазывая кровь.

— Что?

— Далеко плыть? — спрашиваю зачем-то, словно он отпустит меня сейчас.

— Уже утонешь, — кивает пират.

— Послушай меня, мой отец — герцог даст тебе за меня и мою подругу много золота. Верни нас герцогу, и я клянусь своей жизнью, что это правда.

— Вы обе — гарем, — отрицательно качает головой пират, — Нет герцог.

— Но почему?! — взвываю я, — Какая тебе разница, кто меня выкупит.

— Ты, приказ, — тыкает пальцем мне в грудь пират, — Ты, а не она, — указывает куда-то в сторону дверей, — Поэтому обе, гарем.

— Корабль правда плывет в Стамбул? — прикладываю руку к губам, чтобы не заорать от ужаса. Я даже почувствовала, как зашевелились волосы на моей голове. Понятно, что ни Стамбул пугал меня, а именно гаремы. Читала я как-то книги про султана и его гарем. Да ну, я не хочу туда! Я и не собиралась никогда в гарем!

Пират не обращает на меня никакого внимания, просто уходит, снова закрывая дверь на замок, оставляя меня в полном шоке. Это что за ерунда такая, кто нас с Машкой в гарем решил отправить. Точнее, именно меня?!

Несколько минут спустя, в каюту вернулся Том, но я даже не повернула голову в его сторону. Просто лежала на кровати и смотрела в ободранную обшивку на стенах. Новость, что нас с Машкой везут в гарем на время, выбила меня в состояние шока.

— Госпожа идет с Томом, — трясет меня за плечо негр, и я недоуменно смотрю на него, повернув голову.

— Куда еще идет?

Том кивает в сторону выхода из каюты, приказывая мне следовать за ним. Я понимаю одну вещь, что мне необходимо собраться с мыслями и сохранить спокойствие, чтобы выжить в этом коварном мире пиратов. Внутренний голос подсказывает мне, что мое будущее зависит от того, как я приму эту ситуацию и как буду вести себя в дальнейшем. Я делаю глубокий вдох и следую за пиратом, морально готовлюсь к неизбежной схватке.



Отредактировано: 12.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять