Наследница поместья "Соколиная башня"

Глава 18. Попалась мышка

Все-таки оковы воспитания и хороших манер – это благо.

Только они удержали меня от того, чтобы выскочить из-за стола и убежать.

Я еле досидела до конца ужина. Невозмутимое лицо давалось мне с большим трудом. Владетель со мной больше не заговаривал, но время от времени я ловила на себе его насмешливый взгляд.

Будто мало мне было того, что Джина не сводила с меня злых, полных подозрений глаз. Ей явно хотелось что-то сказать, но с дальнего вдовьего края это было почти невозможно. Пришлось бы практически кричать. Вот мачеха и комкала в гневе салфетку, приберегая пару ласковых для меня на потом.

Леди Синтия умела мстить.

Этого не отнять.

А когда мужчины отправились выпить по стакану крепленого, я просто сбежала. Мне очень хотелось посидеть с другими леди в салоне, но мне нужна была передышка. Все-таки сохранять лицо на публике – это навык, который требует постоянного оттачивания.

А здесь в землях Бладсворда я постоянно подвергалась искушению переступить дозволенную обществом черту.

Кто бы мог подумать еще месяц назад, что я не только рискну ослушаться Плам и Джину, но и позволю себе ночью обнаженной купаться в источнике? Да и сейчас, несмотря на смущение, я чуть было не ответила провокацией владетелю на его возмутительные намеки.

Было в нем что-то такое, что словно дергало меня за язык, и чтобы не оступиться, мне приходилось прикладывать усилия, чтобы удержать себя в руках.

Вот так, наверно, эти Бладсворды и толкали порядочных леди на скользкую дорожку. Увы, я должна была признать, что грешный блеск в глазах владетеля был гораздо привлекательнее этикета в исполнении Мерзкой Лиззи.

Но я не должна посрамить свой род недостойным поведением.

Для этого достаточно одной Джины.

Так что за ужином-то я оставалась холодна и сдержанна, а вот теперь у себя в покоях не могла найти места, гадая, то ли Бладсворд имел в виду, что я подумала, или не то?

И если то…

Ох! Жар стыда с примесью странного волнения заливали меня от пяток до самой макушки.

Если все-таки… то как мне смотреть ему в глаза?

Как назло, отвлечься было не на что. Торни после ужина отправилась чистить мою обувь, и без того чистую, но полагаю, горничная желала посплетничать с местными. Я е осталась совсем одна, не зная, куда себя деть от мыслей о владетеле.

Ну это же надо, я при леди Синтии назвала его жеребцом!

Застонав, я опустилась в кресло и закрыла горящее лицо руками.

И как мне не отказали от дома?

Более того, леди Бладсворд предложила мне завтра после охоты партию в карты.

Тут я встрепенулась, вспомнив, что также хозяйка дома сказала, что в моем распоряжении и библиотека поместья.

Наверное, леди Синтия думала, что я захочу почитать на ночь что-нибудь девичье, и в иной раз я бы не отказалась, но сейчас мне очень хотелось узнать, чем же так важна для Бладсвордов «Соколиная башня». А она, определенно, имела для них ценность, раз Джина была так уверена, что мое наследство – отличный крючок для владетеля.

В другой ситуации я бы решила, что внутренний интерес семьи Бладсвордов – не мое дело, но раз именно моя судьба на кону, я имела право знать.

Наконец, найдя себе дело, я отправилась в библиотеку, которая располагалась по соседству от гостиной, где меня принимала леди Синтия. И едва заглянув внутрь, я поняла, что задачу поставила перед собой непростую.

Передо мной была не просто комната для отдыха, а полноценное хранилище со множеством стеллажей, уставленных книгами.

Вероятно, тут, как и в любом приличном доме, имелась картотека, но где она, и как ей пользоваться, я представления не имела.

Поэтому я просто пошла вдоль полок, разглядывая корешки и вытаскивая те тома, которые мне казались перспективными в плане моих изысканий.

Увы, пока все они возвращались на свое место, а я все углублялась и углублялась… Казалось, библиотека бесконечна.

И вдруг уютную тишину нарушили чьи-то голоса.

– … ты меня удивляешь, – хмыкнул кто-то совсем рядом.

– … просто не твой типаж, – насмешливо ответил ему владетель. – Это и к лучшему. На дуэли ведь фортуна может повернуться к любому из нас. Ты первая шпага Королевства, а не Бладсворда.

– Даже так? – удивился, видимо, тот самый гость, который и привез в подарок коня.

– Именно. Не переходи мне дорогу, Бриан, и мы останемся друзьями.

– Даже и не думал, – фыркнул тот в ответ. – Ты прав, совсем не мой типаж. Мне бы что-нибудь не такое смирное.

– Смирное? Ну-ну… Подожди-ка… Кажется, мы здесь не одни.

Ой!

Я заметалась между стеллажами, не знаю, в какую сторону юркнуть, вздохнув, положилась на удачу и… проиграла.

Я вылетела аккурат в мужские объятия. Горьковатый запах окутал меня, и я поняла, как вляпалась даже раньше, чем подняла глаза.

– Так-так-так, – усмехнулся владетель, даже и не думая выпускать меня из рук. – У нас тут появился маленький шпион.



Отредактировано: 29.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять