Наследница усадьбы Фиоре

Глава 29.2

На следующее утро наступило завтра, и наше «сегодня» превратилось в «вчера».

Я чувствовала себя гораздо лучше, а когда увидела себя в зеркале в ванной, то успокоилась окончательно. Ни шрамов, ни синяков. Восстанавливалась я и правда быстро, но конечно заживляющая мазь сыграла не последнюю роль.

Астер уже переоделся и завтракал, смотря очередную глупую мелодраму по телевизору. Я поморщилась, когда услышала, как герои на экране орут друг на друга из-за ерунды, и села на диван.

Хранитель тут же придвинул ко мне тарелку и чашку кофе.

– Пей пока горячий.

Я усмехнулась его командному тону и взяла кружку в руки. Крепкий американо приятно бодрил, но мне захотелось кофе, сваренного Монгой. Но ничего, уже скоро. Через пару часов мы будем сидеть в поезде, который довезет нас до дома.

Домой…

В сердце приятно потеплело от этих мыслей, и я сделала еще один глоток горячего напитка.

– О чем задумалась? – спросил Астер, подняв брови. Я посмотрела на него вопросительно, и он пояснил: – Ты улыбаешься.

– О Монге, о Бернардо и об усадьбе. Скорее бы уже.

Он кивнул и чуть дернулся, но тут же повернулся обратно к телевизору. Мой взгляд застыл на его руке, которая направлялась в мою сторону. Улыбка чуть ослабла.

С утра мы общались тепло, как обычно, но делали вид, что вчера не лежали вместе в одной кровати обмениваясь нежностью. Астер все еще заботился обо мне, внимательно следил за всеми моими движениями, но ни разу не коснулся меня с той трепетностью, что я видела от него вчера, не называл меня «mia akvil», но периодически я видела проблески чувств и эмоций в его глазах, а потом отводила свои, чтоб не усугублять ситуацию.

– Ты хорошо упаковал картины? – спросила я, сдерживаясь, чтоб не дотронуться до его руки, когда обращаюсь к нему.

– Да, все в порядке, – он повернул снова лицо ко мне и дернул уголком губ.

Мне захотелось подойти к нему со спины и обнять, зарыться носом в волосы, а затем почувствовать, как он берет мою руку и подносит к своим губам. Но я лишь кивнула и продолжила собираться.

Мы все убрали в чемоданы, выселились из отеля и добрались до вокзала. Стоя на перроне, я осознала, что на губах у меня полуулыбка.

Домой.

Мы едем домой.

Когда на перроне нас встретил Бернардо я не сдержала чувств и обняла его. Он погладил меня по спине, а затем отстранился и заглянул в лицо.

– Все в порядке? – его взгляд переместился на Астера и стал строже.

– По–разному, – ответила ему я. – Главное, что мы уже скоро будем дома.

– Похоже, вам двоим есть, что рассказать.

– Да, – кивнула я. – Только за чаем и при Монге! Она не переживет, если упустит подробности.

Бернардо рассмеялся, и морщины в этот момент разгладились на его лице. Он словно стал моложе, счастливее… Я легко могла сейчас его представить молодым, как он гулял под руку с Летицией, как играл с моим отцом, как копал тайник и делал многое другое без чего бы усадьба Фиоре не была бы такой как сейчас. Уютной.

Машина пересекла ворота усадьбы, и в сердце у меня поселилось странное волнение. Я начала нервно оглядываться, смотреть из окон машины, но вроде все было по-прежнему. Отчего же эти ощущения?

Мы вышли из Мазерати Мистраля, я посмотрела на Астера, и заметила, что у него между бровей закралась морщинка.

– Ты чувствуешь? – тихо спросила я.

– Да… нет… не знаю. – Он потряс головой. – Не понимаю.

– Бернардо! – воскликнула я. – Что происходит?

Мужчина открыл багажник, откуда достал чемодан, а затем шумно вдохнул воздух.

– Не знаю…

– Но ты чувствуешь?

– Чувствую, – кивнул он. – Но не знаю, что.

Мое сердце начало биться очень быстро. Я бы назвала это просто паникой без причины, такое бывает у некоторых людей, которые регулярно подвергаются стрессу – потом даже в обычно обстановке страх настигает их. Но… это же не может быть коллективным?

Астер подхватил чемодан у Бернардо, нахмурился еще сильнее. Он поднял его в руке, словно гантелю, а бровь его взметнулась вверх.

– Чемодан стал легче, – сквозь зубы проговорил он.

Я быстрыми шагами подошла к нему, хотела уже вскрыть чемодан. В голову начали лезть разные мысли. Что, если мы не заметили, а картины украли. Что, если в усадьбу пробрались? Что, если…

Я не могла думать связно, дыхание сбивалось, ладони потели. И даже металлический привкус во рту от того, что я прикусила язык не помогал прийти в себя.

Послышались быстрые шаги, я оглянулась через плечо и увидела спешащую к нам Монгу. Ее прическа растрепалась, но выглядела она вполне спокойной.

– Вы вернулись! – при более близком рассмотрении я заметила, что на дне глаз где-то у нее тоже засело волнение. – Как все прошло?

– Ты чувствуешь? – спросила я ее.

Она открыла рот, вдохнула побольше воздуха и кивнула.

– Я думала, что показалось. Но не спокойно что-то на сердце. Тебе тоже, Ви? – Мы при прошлом разговоре, где я узнала, что Бернардо является моим дедушкой с обоими перешли на «ты» и стали чуть ближе.

– Да… но не могу понять. – Я положила руку на грудь и смяла ткань одежды, как будто таким образом могла дотянуться до своего сердца и успокоить его.

– Усадьба в целостности, никто не проникал, – сообщила хранительница дома.

Я снова вернула взгляд к Астеру и кивнула в сторону чемодана.

– Открывай, сейчас же!

Ему не нужно было повторять дважды. Щелчок молнии и… мы увидели, что картины пропали.

Астер выругался, а Монга приложила руки к груди.

– Вас… обокрали?

– Я… – слова приходилось выталкивать через силу, – не знаю. Они были тут, а сейчас нет.

– Ничего больше не пропало?

Я стала перекладывать вещи, иногда скидывать их на траву, но вроде все было на месте. Хотя разве можно во время паники что-либо трезво оценивать. Слезы подкатили к моим глазам, я сделала резкий вдох и задержала дыхание.

Не реветь... Не реветь!



Отредактировано: 16.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять