Наследница волшебного пламени

Глава 6

На следующее утро, когда Северин вышел из замка, Арлинн уже стояла во дворе и гладила своего коня по бархатной морде. Свежий утренний воздух и пробивающиеся сквозь кроны деревьев солнечные лучи обещали ясный день. На этот раз Арлинн была в прекрасном настроении. Мучившие ее вчера тревоги испарились после крепкого сна с заговоренным браслетом.

— Ты сегодня рано, Арлинн, — произнес Северин, приближаясь. В его голосе не чувствовалось ни малейшего намека на вчерашнюю неловкость или на бурные сны, которые ему снились. — Надеюсь, я не заставил тебя долго ждать.

— Заставил, — игриво ответила принцесса, и на ее губах расцвела озорная улыбка. В голове промелькнула мысль: "Что я так переживала? Это же Северин. Старый добрый Северин, который с ней шутил, дурачился, учил прясть нити из солнечного света и рассказывать сказки камням". Она была в предвкушении их поездки и теперь могла списать свое приятное волнение на жажду новых знаний.

Спрятав в седельную сумку потрёпанный том по географии западных земель, который она держала в руках, Арлинн ловко вскочила в седло. Она бросила на подтягивавшего подпруги волшебника еще один лукавый взгляд и спросила:

— Ну что ты там, едешь? Или будешь и дальше любоваться рассветом?

Ответив улыбкой на ее нетерпение, Северин оседлал коня. Они поскакали к месту их тренировок, оставляя позади замок, чьи высокие башни уже начинали блестеть в лучах восходящего солнца.

По мере того как они удалялись от замка, лес становился гуще, воздух — чище, а шум города постепенно сменялся шелестом листвы и пением птиц. Недалеко от озера они перевели коней на шаг, чтобы дать им отдохнуть и насладиться тишиной.

— А что за книгу ты читала? — нарушил молчание Северин.

— Ты все это время думал о книге? — Арлинн повернулась к нему, ее брови удивленно приподнялись. — Я думала, ты сосредоточен на маршруте или… или просто наслаждаешься тишиной.

— Нет, — ответил волшебник. Его взгляд устремился куда-то вдаль, за верхушки деревьев. — Я все это время думал о хитросплетениях судьбы и возможности ее избежать. Или невозможности.

Его слова заставили Арлинн замолчать. Ее игривое настроение сменилось задумчивостью. Она посмотрела на Северина, пытаясь разгадать смысл его слов. На его лице не было привычной мягкой улыбки, только глубокая, почти меланхоличная серьезность.

— Звучит очень мрачно, — тихо произнесла Арлинн. — Что тебя натолкнуло на такие мысли?

— Ничего конкретного, не обращай внимания. Просто в силу возраста я иногда предаюсь философским размышлениям.

Арлинн нахмурилась, разглядывая профиль Северина. Слова волшебника о его возрасте, о разделяющей их пропасти лет, кольнули ее. Неловкость, охватившая принцессу, заставила вернуться к книге.

— Я читала, пока тебя ждала. История Аквилии и других соседних государств. Отец ждет послов из западного королевства. Я должна быть готова к встрече, наверняка буду присутствовать на приеме. Как и ты, разумеется.

При упоминании приема лицо Северина помрачнело.

— Почему тебя так тяготят мысли о приеме? — с удивлением спросила Арлинн. — Ты же советник отца, должен был уже привыкнуть к подобным мероприятиям.

Северин устало потер переносицу.

— Видишь ли, — с легкой горечью в голосе произнес он, — я не всегда был советником твоего отца. Когда-то я был всего лишь его слугой. И эти пышные приемы… скажем так, не вызывают у меня приятных воспоминаний.

— Могущественный волшебник был слугой? — Арлинн не смогла скрыть своего удивления. — Не могу себе представить.

— Да, магия тогда в королевстве была запрещена, поэтому мне сначала пришлось скрываться. Но даже будучи слугой, я помогал твоему отцу и был рядом с ним и в королевстве, и в походах.

— А когда ты открыл ему правду?

— Гораздо позже, когда его отношение к магии начало меняться… благодаря твоей матери.

— Моей матери?

— Да, король уже был влюблен в Ариен, и когда узнал, что она ведьма, это было для него настоящим потрясением. Он вырос в атмосфере страха и ненависти к сверхъестественному. Но от любви он не смог отказаться, и впоследствии такие «мелочи», как магические способности, перестали его волновать.

— Удивительно. Теперь я понимаю, почему отец так переживает из-за моей магии и хочет, чтобы я как можно быстрее научилась её контролировать.

— Да, в свое время магия принесла много зла в Элдор, и твой отец был тому свидетелем. Ему нелегко было полностью поменять свое мировоззрение.

— А моя мать? Почему, обладая магией, она не смогла помочь мне научиться управлять своей?

— Магия твоей матери другая. Ариен — повелительница стихий. Она может вызывать и контролировать стихии в чистом виде: дождь, ветер, огонь. Ее магия сильна и прямолинейна, требует больших затрат энергии. Поэтому чем сильнее ее эмоции, тем мощнее магия. А ты — толковательница, читающая стихии. Ты не можешь их вызывать, но способна использовать их как проводник. Например, воду как зеркало для видений. Твоя магия тоньше. Она требует больше концентрации и чувствительности.

Арлинн задумчиво кивнула, пытаясь осознать услышанное.

— Мы приехали, — сказал Северин, выводя принцессу из задумчивости. Их кони остановились на знакомой поляне у озера. Солнце уже поднялось достаточно высоко, и его лучи пронизывали кристально чистую воду, заставляя ее сверкать тысячами бриллиантов. Воздух был наполнен запахом хвои и диких трав.



Отредактировано: 09.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять