Наследница волшебной лавки

Глава 4

Молодой господин со спокойной улыбкой посмотрел на дорогу, затем сложил пальцы щепотью и произнёс одно-единственное слово. С его руки сорвались две шипящие искры и понеслись вдогонку за малолетними воришками.

Через несколько мгновений оба парня завизжали: их настигли электрические укусы заклинания. Мой саквояж с грохотом полетел на тротуар и раскрылся. Всё содержимое вывалилось наружу. Мальчишки хлопали себя по бокам и грязно ругались, до моих вещей им уже не было дела.

— Эффектно, господин Тейлор, — сдержанно выразился Морс, не ослабляя хватки.

— Мои вещи, — пискнула я и снова попыталась освободиться.

— Пойдёмте посмотрим! — великодушно улыбнулся красавчик-магистр. — У вас было в чемодане что-то хрупкое?

— Что-то хрупкое было в моей лавке! — рявкнул Маркус Морс. — Теперь это что-то разбилось вдребезги и весь магазин усыпан осколками. Может, вы хоть взглянете на катастрофу, магистр?

— Обязательно, — кивнул господин Тейлор и посмотрел на меня. — Как вас зовут, милая леди?

— Эвелина Крисс, — сквозь зубы прошипела я.

Понятно, зачем ему понадобилось моё имя. Сейчас эти двое вызовут полицию, и можно будет больше не думать о поисках жилья и работы. Я влипла — можно и не сомневаться!

— Какое красивое имя, а меня зовут Адриан. Фамилию вы уже слышали.

— Очень приятно, — соврала я.

Где-то внутри, глубоко-глубоко, мне и правда было приятно, что этот господин остановил похитителей саквояжа, но сейчас я больше всего хотела поскорее уйти. И забыть этот ужасный, полный неудач день.

Вся наша странная процессия направилась в сторону несчастного саквояжа. Воришки, завидев это, припустили прочь. Щеголеватый магистр шёл первым, за ним с мрачной решимостью двигался хозяин фонарной лавки, а следом, подволакивая ногу, тащилась я — у меня, ко всем прочим бедам, оторвался ремешок на туфле, и она соскакивала с ноги.

— Н-да, — процедил Маркус, критически оглядывая моё барахло. — Эта девушка со мной не расплатится!

По тротуару разметались мои поношенные ученические платья в количестве двух штук, вязаная пёстрая кофта, растянутые чулки. Старенькие учебники растеряли страницы — несколько листочков лёгкий ветер унёс на газон. Чернильница разбилась и перепачкала бельё. Разбились и куколки с фарфоровыми головами, которых я берегла для сводных сестёр. Я вырвалась, принялась стыдливо собирать панталоны и сорочки — и, конечно же, испачкалась в чернилах!

— Не расстраивайтесь! — сказал вдруг Адриан в тот самый момент, когда я увидела, что застёжка саквояжа сломалась и отлетела в траву.

Что-то внутри меня лопнуло — и я разрыдалась прямо тут, сидя на корточках на тротуаре. Я чувствовала себя проклятой высшими силами! Винсент меня бросил, мачеха Хильда не пустила на порог родного дома, работодатели все как один морщили нос. Ещё и этот дурацкий торшер!

— Это всего лишь вещи. — Магистр присел рядом со мной.

Он бережно собирал тетради и учебники и складывал в саквояж. Всего лишь вещи! Хорошо быть богатым и не иметь никаких проблем. Все тебя любят, уважают, а дома наверняка ждёт симпатичная жёнушка и трое розовощёких детишек. Я выхватила у Адриана книгу.

— Не надо, — промычала я сквозь слёзы. — Перемажетесь в чернилах. Я сама.

— Ладно, — потерял терпение господин Морс. — Я пойду за полицейским. Или лучше сразу позвать инквизитора, как вы думаете, Адриан? Девушка ведь магичка.

— Предоставьте это мне, уважаемый, — снова улыбнулся красавчик. — Тем более у меня экипаж. Я сам могу доставить юную леди Крисс в полицейский участок.

Когда все вещи были сложены, я приладила на место застёжку и прошептала заклинание. Чернилами и куклами займусь дома, ну если у меня когда-нибудь будет дом, конечно. Господин Тейлор протянул было руку, чтобы мне помочь, но я повторила, что справлюсь сама.

— Вижу, что вы очень самостоятельная особа, — заметил он.

— И совсем не аккуратная, — вставил рассерженный Морс. — Как вы собираетесь возмещать мне ущерб?

— Я могу отработать! И даже ваш хрустальный торшер могу восстановить, хотя понадобится много времени и магии, но я попытаюсь…

— Больше я вас к своей лавке на пушечный выстрел не подпущу, даже не думайте! — фыркнул он.

Магистр Тейлор мягко, но весьма настойчиво взял меня за плечо и повлёк к своему экипажу. Сбежать от взрослого мага, вероятно, можно, но я была не в том положении и уже не в том настроении, чтобы бегать. Я шмыгала носом и повиновалась. Адриан помог мне сесть на обитую чёрной кожей лавку, прикрыл дверь и начал спорить с престарелым Морсом.

Как я ни прислушивалась, я не могла различить ни единого слова. Должно быть, господин Тейлор использовал специальное заклинание против подслушивания. Я сидела в экипаже, где под потолком неярко светился кристалл, и думала о том, что буду говорить в полиции. Теперь-то мне никак не удастся скрыть своё происхождение — на работу отцу обязательно доложат, что дочь взяли под стражу. А там и моя беременность раскроется. Какой позор!

Наконец дверца распахнулась, и магистр элегантно приземлился напротив меня. Я сделала лицо кирпичом — пусть не думает, что короткий всплеск эмоций выбил меня из колеи. Экипаж тронулся с места. Злополучный магазин фонарей вскоре скрылся из виду.



Отредактировано: 23.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять