На мгновение в холле воцарилась звенящая тишина. В этой тишине было слышно, как кусочки мусора, не сумевшие зацепиться за дорогую ткань костюма Адриана, осыпаются на пол. Он сам застыл, словно пепельная статуя из эльфийских преданий. Потом у статуи открылись глаза — синющие и невероятно злющие. Я испуганно ойкнула.
— Не шевелитесь! — спохватилась я и принялась плести заклинание.
— Вы ещё и колдуете, — прорычал господин Тейлор, почти не размыкая губ. — Не смейте. Я сам!
В тот же миг сотрудники архива очнулись все разом. Директор, администраторша и заведующая кадрами — все они принялись охать, ахать и причитать. Я не сумела завершить формулу, меня попросту оттолкнули в сторону. Яблочная старушка схватила тряпку и кинулась к важному гостю.
— Не надо, я сейчас почищу его, постойте! — крикнула я.
— Вы уволены, хулиганка! — рявкнул побагровевший директор.
Адриан жестом остановил всю эту суету, а потом — клянусь, такое я видела впервые в жизни — одним щелчком пальцев сбросил с себя всю пыль. Никто из преподавателей колледжа не сумел бы вычистить костюм и ботинки за долю секунды. Вот что значит магистр из Академии Айдена!
— Всё в порядке, — заявил проклятущий франт, собрал весь сор и пыль и подкатил спрессованный комок к моим ногам.
Честно говоря, эта магистерская выходка разозлила меня ещё больше, чем отпущенное под руку замечание о катастрофах, которые я склонна устраивать. Мне стало досадно, что франт превосходно владеет бытовым заклинанием, которое мы даже не изучали. На это нужно было достойно ответить, не реветь же снова у ног этого господина, как в прошлый раз!
— Научите меня этому, господин Адриан? — невинно попросила я. — Я так не умею.
— Вы не бытовик, Эвелина, вы маг разрушения и хаоса! У вас не получится, — сердито заявил он, не сводя с меня пристального взгляда.
Директор, который всё ещё гневно раздувал усы и готов был вышвырнуть меня прочь, начал соображать, что мы с магистром встретились не в первый раз. Он деловито кашлянул.
— Могу ли я предложить вам чашечку чая, господин Тейлор?
— С удовольствием! А то во рту как-то пересохло от пыли.
— Проходите, присаживайтесь. — Женщины подхватили Адриана под руки и повлекли к диванам.
Никто, разумеется, не заметил, как я всё здесь отдраила и какую красоту навела. Как фикус блестит чисто вымытыми листьями, как переливаются ярко заряженные кристаллы в люстре и как безупречно выглядят старые диваны, на которых я обновила обивку. Маленькая оплошность — и ты уже никому не нужная хулиганка. Я засунула пылевой шар в пакет, вынесла на улицу.
Вернулась, чтобы убрать вёдра и тряпки. Кадровичка перехватила меня у входа и потащила за собой в каморку. Я была уверена, что она отчитает меня и заставит уйти, но ошиблась.
— Сбегайте в кондитерскую, милочка, купите что-нибудь к чаю! — Старушка сунула мне в руку несколько монет. — Вы ведь в состоянии донести коробку с пирожными, я надеюсь?
— Но я ведь уволена, — пробормотала я, посмотрев на директора.
Усатый хозяин архива был поглощён беседой с Адрианом. Судя по всему, этот магистр какая-то важная шишка, иначе к нему не проявляли бы столько внимания.
— Нельзя уволить того, кого ещё не приняли на работу. Давайте, туда и обратно! Купите клубничных корзиночек со сливками и лимонных слоек.
— Я быстро! — заверила я старушку и помчалась в кондитерскую.
По дороге я остановилась в пустом переулке и выругалась как портовый грузчик — меня просто-таки распирало от эмоций. Грязную ругань я не раз слышала от бродяг и хулиганов, которых без труда можно было встретить на окраине города, но никогда ещё не применяла. Стало легче, как будто камень с души свалился. Буду теперь ругаться, когда приспичит — я же взрослая!
Магистр Тейлор не стал устраивать скандал, решил показать, какой он сдержанный и воспитанный. Ну что ж, если учесть, что я считала себя его должницей, мне это было на руку. Может быть, в моё отсутствие он не опустится до того, чтобы говорить работникам архива гадости обо мне? Они наверняка обсуждают что-то более существенное, чем девчонка-бытовичка.
— Это всего лишь вещи, господин Тейлор! — сказала я, живо представив облепленного пылью магистра. — Очистить которые куда проще, чем репутацию.
И всё же у меня осталась крохотная надежда на место в архиве. Понятно, что бабуленция отправила меня за пирожными не потому, что не смогла сбегать за ними сама — она перемещалась довольно резво для своего возраста. Скорее, кадровичка боялась упустить возможность почаёвничать в компании Адриана и директора — и погреть уши.
В кондитерской пахло так, что у меня сразу же потекли слюнки: я давно уже не позволяла себе сладостей. На витрине красовались корзиночки с ягодами, медовые коврижки, ватрушки с творогом и персиковым повидлом, кусочки шоколадного рулета и воздушное безе.
В кулёчках из бумаги, стоящих в хрустальной вазочке, как букеты, сверкали глазурью орехи и разноцветные шарики жевательного мармелада. Под стеклянным куполом горкой были сложены шарики ванильного мороженого, украшенные листочками мяты и засахаренной малиной.
— Пожалуйста! — Продавщица протянула мне коробочку, выдёргивая из сладкого облака мечты.
#6023 в Фэнтези
#1291 в Бытовое фэнтези
#11908 в Любовные романы
#3539 в Любовное фэнтези
любовь и магия, адекватный герой, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 23.02.2026