Наследница замка Голден Хилл. Книга 1. Хозяйка и госпожа

Глава 2

Мы въезжаем в огромные ворота, решётка над которыми поднята, и оказываемся во внутреннем дворе. По сравнению с нашим замком это настоящая крепость, внутри которой могло бы расположиться целое поселение.

Себастьян с коляской остается ждать нас на небольшой площади возле парадного входа, где кроме нашей скромной коляска, запряжённой старой лошадёнкой, есть и более респектабельные средства передвижения, и лошади, красотой которых можно любоваться.

Остаток пути мы проходим пешком, и вскоре оказываемся в просторном зале со сводчатым потолком. На стенах пылают факелы, а в высоте пылится старый гобелен с изображением герба его величества. Король давно не посещал наши места, и посеревшая, потерявшая цвет ткань как будто напоминает об этом.

В зале собрались мелкоземельные лорды, рыцари и другие благородные господа, пришедшие решить важные вопросы с лордом-наместником, обратиться с просьбами или же вызванные по его приказу. К последним как раз относимся мы с мамой.

- Леди Изабелла из замка Голден Хилл с дочерью леди Розалиндой! - объявляет распорядитель.

Мама делает глубокий вдох, я вижу, как она волнуется. Медленным шагом мы следуем в большой зал, где и проходит аудиенция.

Восседая под пологом в огромном кресле, напоминающем трон, расположился лорд-наместник. Худощавый мужчина лет пятидесяти, с темными волосами, не слишком длинными и не слишком короткими, по моде, и хищным взглядом. По правую руку от него верный помощник, молодой рыцарь, длинный и долговязый, его я уже видела прежде, когда к нам приезжали за уплатой налогов. Слева от лорда - какой-то юноша немногим старше меня, очень похожий на наместника внешне. Лорд не женат, и детей у него нет, из чего я делаю вывод, что этот молодой человек - его племянник, по слухам сосланный сюда отцом за разгульную жизнь, которую он вёл в столице. Сзади у стены стоят еще несколько мужчин в кольчугах, с гербами на накидках, заброшенных поверх них и с массивными золотыми цепями на шеях. Это наши соседи, входящие в совет. Рядом с окном пристроилось почти спрятанное за гобеленом кресло, в котором восседает дама в годах. Роскошное платье и целая россыпь драгоценных камней в колье. Кто она и что делает в совете, не могу понять. Насколько я знаю, женщины здесь вообще не имеют права голоса. Так мне говорила мама. Но всё-таки эта седовласая дама тут.

- Леди Изабелла Шэмрок из замка Голден Хилл! - громогласно объявляет распорядитель, как только мы выходим на середину зала.

Мы с мамой делаем реверанс в знак уважения и подходим ближе.

- Леди Изабелла, весной этого года вашей дочери исполнилось восемнадцать, уже два года, как она могла бы выйти замуж, но вы отклонили предложения трех потенциальных женихов. - наместник говорит так, будто меня здесь вообще нет.

- Да, милорд. - мама опускает глаза. - Я не посчитала ни одного из них неподходящей партией для моей дочери.

- Ей уже восемнадцать, а она все еще не замужем! Уже два года, как она достигла брачного возраста, а она так и не покинула родительский дом! Стыд и позор! - ворчит седовласая дама, спрятанная за гобеленом.

- Миледи, - будто со снисхождением говорит лорд, - совет пришел к решению выдать вашу дочь за лорда Эдгара из Черного леса.

- Милорд, помилуйте! - сложив руки на груди, мама пристально смотрит на наместника. - Он на десять лет старше моего мужа, был трижды женат, все его жёны умерли при странных обстоятельствах. Говорят, он жестоко обращался с ними! Неужели вы считаете, что лорд Эдгар может стать достойным мужем для моей юной дочери?!

- Не стоит обращать внимание на досужие сплетни! - усмехается лорд.

- И то, что кроме четырёх законных наследников у лорда Эдгара более десяти бастардов, тоже слухи?! - мама возмущена, но старается сохранять спокойствие. - Разве репутация этого человека позволяет ему свататься к девушке из уважаемой семьи?

- Верно говорит! - по залу разносится гул, лорды перешёптываются, поглядывают друг на друга и на нас с мамой.

Кажется, этот раунд мы выиграли. Мама выпрямляется, ловя на себе одобрительные взгляды. Но наша радость длится недолго...

- Миледи, я позвал вас не для того, чтобы спорить, а для того, чтобы огласить законное решение. Уже два года как вы не выплачиваете в полном объёме королевские налоги, и совет пришёл к мнению...

- Милорд, прошу вас, войдите в наше положение! - прерывает его мама. Это невежливо, с наделенными властью людьми нельзя спорить, но мама делает это настолько виртуозно, что создается впечатление, будто это разговор двух друзей и лорд-наместник сам ждал ее ответа.

По залу вновь разносится шёпот, но я не в состоянии разобрать ни единого слова.

- Прекратим этот бесполезный разговор! - злобно огрызается наместник. - Распорядитель, читайте!

Пузатый седовласый мужчина разворачивает скрученный в трубочку пергамент, и я чувствую, как душа уходит в пятки.

- В соответствии с законом, изданным королем Эдуардом I, вдова, оставшаяся без наследника...

- Но мой муж, лорд Томас, не погиб, а пропал! - вновь вмешивается мама, нарушая золотое правило.

- Ваш муж пропал три года назад во время военного похода, а в соответствии с законом, по прошествии трех лет мы имеем право признать его погибшим! - громом гремит голос наместника.



Отредактировано: 29.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять