Наследница замка Голден Хилл. Книга 2. Роза короля

Глава 31

Стемнело, поздний вечер. Голоса птиц стихли, воздух наполнился прохладой.

Слегка поправив волосы, иду в сторону покоев принца. Какое-то предчувствие терзает меня, мне нужно с ним поговорить. Мне кажется, ему грозит опасность. Возможно, и мне тоже. Ещё не дойдя до двери, слышу голос лорда Оливера, он о чём-то беседует с Артуром. Нет, этому старику лучше не попадаться на глаза! Мне хватило его прошлых нравоучений. Разворачиваюсь и ухожу, пока моё присутствие не заметили.

Проходя мимо кухни, вижу Юсуфа. Он как всегда суетится, выполняя поручения.

- Вам что-то угодно, миледи? - обращается он ко мне.

- Юсуф, не спускай глаз с гостей. У меня какое-то предчувствие... Не могу объяснить, но мне кажется, что кто-то из них может быть опасен.

- Хорошо, миледи.

- Если заметишь что-то странное, сразу доложи принцу или мне!

Парень кивает в ответ. В замке полно стражи, но по-настоящему я доверяю только своим друзьям и ему.

- А где все? - спрашиваю я, заметив, что замок будто затих. Только со стороны большого зала доносится какой-то шум, смех и голоса.

- Принц в своих покоях, лорд Оливер там же. А остальные так и не выбрались из-за стола. Всё ещё ужинают. - отвечает Юсуф.

- Хорошо. Не забудь, о чём я тебе говорила.

Направляюсь в сторону, откуда доносятся звуки. Посмотрю и послушаю. Интересно, о чём говорят милорды, пока принца нет рядом!

Подкравшись на цыпочках, подходу совсем близко к дверям и заглядываю в щель.

За столом сидят шесть человек. С пятерыми я уже знакома, а шестого вижу впервые. Мужчина лет сорока, тёмные волосы, не совсем худой, достаточно подтянутый. Наверно, это и есть сэр Уильям, которого ждали.

Немного прислушавшись, понимаю, что не ошиблась.

Мужчины что-то оживлённо обсуждают. Чтобы лучше слышать, прижимаюсь ухом к двери.

- Этот мальчишка думает, что может взять столицу, не пролив при этом крови! - усмехается худощавый лорд, оскорбивший меня.

- Да, он ещё мальчишка... - соглашается с ним лысый толстяк. - Но за этим мальчиком наше будущее. Его дядя уже доказал, что способен лишь разорять страну и наживать врагов, поэтому принц - наша последняя надежда!

- Он совсем юн, но уже проявил себя. Не каждый смог бы выбраться из плена и под носом у короля сплотить своих сторонников! - соглашается с ним человек с проседью.

- А карта? Вы видели её? Принц собрал немало сторонников по всей стране. Если к нам присоединятся те, кто ещё сомневается, победа будет за принцем! А мы получим земли, новые титулы, деньги! - с воодушевлением говорит рыцарь похожий на медведя.

- Думаю, вы правы, господа. - соглашается с ним сэр Уильям.

Он поднимает кубок, и на толстую серебряную цепь на его шее падает отблеск света.

Цепочка вспыхивает блеском подобно змеиной чешуе. Какое-то странное чувство закрадывается мне в душу.

- Нет, а вы слышали, как он её защищал?! Она преступница, воровка! - вдруг вспыхивает тощий лорд, испытывающий ко мне большую неприязнь.

- Уймись, Мэтью! Что тебе до этой девчонки? - одергивает его седой.

- Он усадил эту безродную бунтарку за один стол с нами! Кто она такая?!

- Будто ты не понимаешь? - смеётся "медведь". - Ясное же дело! Его высочеству плохо спится в одиночестве!

- А что, эта Розалинда действительно так хороша, как о ней говорят? - интересуется сэр Уильям.

- Нет, если бы! - со вздохом отвечает худой. - Высоченная, как башни Стоун Гейта и бесформенная, как бревно! То ли дело моя Лиззи... Маленькая, румяная, пышненькая, как булочка...

Дальнейшие его рассуждения о прелестях жены и стандартах женской красоты мне слушать совсем не хочется, а рассказы его друзей о многочисленных "подвигах" юности вызывают тошноту. Так и хочется проучить этих нахалов, чтобы они научились уважать женщин! Что с них возьмёшь? Хмель затуманил их и без того пустые головы... Разворачиваюсь и хочу уйти, но что-то будто не даёт. Вновь прислушиваюсь.

- Вот вы смеётесь, друзья. - говорит лысый толстяк. - А я знал Эльзу Даркмер, она действительно была ведьмой. Она предсказала моему дяде, что он погибнет из-за собаки. Бедняга, он очень боялся и запретил держать дома собак. Однажды он возвращался домой, и на дорогу выскочила собачонка, принадлежавшая соседу. Лошадь почему-то испугалась и понесла... У меня есть все основания верить пророчеству о наследнике семьи Шэмрок.

В его голосе я слышу суеверный страх. Смятение серой тенью отражается на лицах остальных мужчин. Они переглядываются и молчат, словно опасаясь чего-то.

- И я хорошо помню Томаса. - продолжает он. - Девчонка очень на него похожа, думаю, она и вправду его дочь. Подумайте, что будет, если предсказание исполнится и она поможет принцу взойти на престол?! Не пришлось бы горько плакать тем, кто сегодня смеялся, ведь та, кого вы считаете безродной бунтаркой, может стать королевой!

- Да не может этого быть! - возражает "медведь". - Где же старуха прятала её так долго? Ребёнка искали тринадцать лет!



Отредактировано: 30.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять