Наследница замка Голден Хилл. Книга 2. Роза короля

Глава 34

Кухня встречает меня ароматом жареного мяса и только что испеченного хлеба. Здесь царит беспорядок, на полу валяются овощи, а грязная посуда расставлена на столах. Женщина среднего возраста в коричневой юбке и светлом фартуке суетится возле плиты.

Притаившись за мешками с мукой, я жду, когда она немного отойдёт в сторону, чтобы проскочить в комнату, где обедают посетители харчевни.

Пытаясь немного отвлечься, рассматриваю кухню. Помещения маленькое, и от разбросанных повсюду вещей оно кажется ещё меньше. То ли кухня в моём замке! С тех пор, как сэр Руперт стал главным поваром, там всегда чистота и порядок. От мыслей о доме становится не по себе. Справится ли Руперт с управлением замком в моё отсутствие? Как там мама? Недавно я получила от неё письмо, в котором она уверяет, что всё в порядке, но я по-прежнему волнуюсь.

- Эй, ты долго там ещё? - спрашивает недовольный мужской голос.

- Иду я, иду! - отвечает кухарка и, расставив кушанья на деревянном подносе, выходит из кухни.

Этого времени мне хватает, чтобы ползком переместиться ближе к выходу и спрятаться в углу за дверью.

Как же неудобно ползать в длинной юбке! Она вечно путается под ногами, того и гляди, что упадёшь!

Как только кухарка возвращается и начинает что-то жарить на огне, не забывая при этом осыпать ругательствами хозяина этого заведения, я выползаю из-за двери и на цыпочках выхожу в коридор. Он соединяет кухню с довольно просторным залом, а справа есть лестница, ведущая на второй этаж. Должно быть, там жильё хозяина и работников или же комнаты для отдыха постояльцев.

Слышу шаги. Из обеденного зала в сторону кухни идёт девушка с пустым подносом и кувшином в руках. Приходится притаиться на лестнице, к счастью, она плохо освещена, и меня не замечают. Откуда-то сверху доносится голос хозяина, он вновь кого-то отчитывает. Судя по обрывкам разговора, он недоволен тем, как убрали комнату.

Слегка поправив растрёпанные волосы, выхожу в зал. Обстановка довольно простая, крепкая мебель, большие деревянные столы.

Посетителей не так много. Пара, одетая довольно скромно, обедает за столиком возле маленького окошка. Соседний столик пуст. Возле выхода устроился Генри, у самой двери двое стражников, а ближе к кухне... Не могу поверить своим глазам! Сэр Уильям здесь. Из-за пазухи виднеется краешек пожелтевшего свитка. Карта! Я не ошиблась.

Но что делать дальше? Вот бы сообщить принцу... Но как? Если бы я была сейчас в современном мире, где прожила тринадцать лет, на помощь мне пришёл бы телефон, но здесь самый быстрый способ доставки сообщения - гонец с письмом. Придётся разбираться самой.

Какое главное оружие женщины? Очарование! Улыбаюсь, стараясь казаться невероятно милой.

- Милорд, хозяин просил узнать, не угодно ли вам ещё что-то?

- Угодно! Присядь-ка рядом! - отвечает сэр Уильям, и его липкий взгляд скользит по моей фигуре, дольше всего останавливаясь на шнуровке корсета и маленьком бантике, завязанном на широко распахнутом вороте рубахи.

Наверно, мой наряд произвёл на него должное впечатление...

- Как тебя зовут? - спрашивает он.

- Роуз. - отвечаю первое, что приходит в голову. Так меня звали там, где меня спрятала ведьма, пытавшаяся помешать исполниться пророчеству.

- Роуз... - произносит он нараспев. - Я тебя не видел раньше!

- Я новенькая! - отвечаю, стараясь сохранить спокойствие.

- Новенькая? Таких красавиц я ещё не видел в этих местах. Знаешь, Роуз, я очень устал после долгой дороги... Комната наверху свободна? Проводишь меня туда? - спрашивает он, положив на стол пять золотых монет.

- Там ещё убирают... - отвечаю тихо, будто застенчиво.

Заманить его наверх, притворившись девушкой не самых строгих принципов, было бы замечательной идеей. Стукнуть его по голове чем-нибудь тяжёлым, вроде того кувшина с вином, что стоит сейчас на столе, забрать карту, и никто ничего не видел... Подумали бы, что благородного господина ограбила какая-то девка с постоялого двора. Жаль, всё это неосуществимо!

Где-то на лестнице слышны шаги и голос хозяина. Каждая секунда приближает моё разоблачение. Стоит кому-то из здешних служащих увидеть моё лицо, и меня раскроют.

Кто-то идёт из кухни. Всё пропало! Действовать надо быстро.

- Милорд, позвольте кое-что вам сказать. - привстаю и пододвигаюсь поближе к нему.

Левой рукой сгребаю горсть монет, а правая притаилась под столом... Вместе с кинжалом.

- Твой голос я готов слушать вечно! - не сводя с меня взгляда, говорит он.

Будто обмякнув, он вольготно расселся за столом, а я наклоняюсь совсем близко.

- Отдайте карту, сэр Уильям, если вам жизнь дорога! - злобно шепчу я, приставив кинжал к его горлу.

Он вздрагивает, но не теряет самообладания, только глаза округляются.

- Стража! - успевает выкрикнуть он, пытаясь оттолкнуть меня и освободиться от захвата, но ничего не выходит, потому что я оказываюсь проворнее.

Генри вскакивает из-за стола, хватает огромную скамью и, подняв её в воздух, бьёт слуг, которые хотели было броситься на помощь господину. Те падают без чувств, но, услышав крики, с улицы врываются ещё трое их "коллег" из свиты предателя.



Отредактировано: 30.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять