Ишмерай разбудила дикая тряска и боль во всех мышцах. Она была завёрнута в меховой плащ и одеяло, которые не спасали от пронизывающего холода и ледяного ветра. От Кибельмиды её увозили в шаткой карете. От сильного травяного снадобья, которым девушку усыпили, страшно болела голова и хотелось пить.
Девушка попыталась откинуть капюшон, слишком низко нахлобученный на голову, но руки оказались крепко связанными за спиной. Она сразу начала ёрзать и пытаться откинуть кожаную накидку на узком окне кареты. Шёл снег, с востока нависала горная гряда.
«Должно быть, это Эрсавийские горы, – думала она. Марцелл много лет готовил её к похищениям и нападениям. Первое, чему он учил её при похищении: успокоиться и попытаться определить местность. – Это разбойники? Будут требовать выкуп? Рискованно. Или слишком глупо. У отца целая сеть следопытов и шпионов. Они быстро меня найдут. Что вообще происходит?..»
В этих тревожных и мучительных мыслях Ишмерай провела ещё около часа, мучаясь жаждой и болью в мышцах. Верёвки слишком туго стягивали запястья, а голова начала болеть до того сильно, что её затошнило, и ей стало трудно соображать.
Когда карета остановилась, дочь герцога отодвинулась от двери и спиной прижалась к углу, готовясь всячески отбиваться и сопротивляться. Дверца открылась, и в тёмную карету хлынул мощный поток дневного света.
– Сиди спокойно, – услышала грубый мужской голос, показавшийся ей знакомым.
– Развяжи меня! – потребовала пленница, щурясь и моргая, пытаясь привыкнуть к яркому свету нового дня.
– Слушаюсь и повинуюсь, – с издёвкой кинул похититель. Мужчина был окутан во всё чёрное, лицо скрывала плотная чёрная маска с прорезями для глаз, на голове – капюшон. Похититель ни минуты не колебался: он знал, что делать, как делать и зачем.
– Что вам нужно? – хрипло вопросила Ишмерай. – Куда вы меня везёте?
– Иди сюда. За тобой в карету не полезу.
– Что вы сделали с моим дядей и остальными?!
– Слегка подпортили им шкурку, – небрежно обронил тот с лёгким смешком, и улыбка зло перекосилась.
– Мерзавцы! – горько воскликнула Ишмерай, пытаясь ударить его плечом, как только он приблизился, но мужчина больно сжал её плечо и прорычал ей на ухо:
– Сделай, наконец, то, что положено женщине – уймись и закрой рот.
– Иди к чёрту! – Ишмерай начала размахивать ногами, не подпуская незнакомца к себе.
– Ты меня уже достала!
– Как смеешь говорить в подобном тоне с дочерью герцога?!...
– Ты покинула отца и бежала к своему принцу, — с издёвкой зарычал похититель. — По законам Атии семьи должны отдавать таких дочерей под суд.
– Я покинула отца не ради принца! – возмутилась Ишмерай.
– Разумеется. А принц просто так оказался в доме твоего дяди в Кибельмиде.
Она прикусила язык, вспыхнув.
– Послушай, красотка, – угрожающе рыкнул незнакомец, снова сжав ей плечо. – Не собираюсь тут тратить время и что-либо тебе объяснять. Герцог тебя не ищет. Ты опозорила семью. Выкуп за тебя не дадут. Но у меня есть другая идея – я всё-таки смогу продать тебя подороже. Вылезай!
Ишмерай почувствовала, что её сковывает ужас. Но она взяла себя в руки: если отчается, то непременно погибнет. Вышла из кареты. Они стояли в промозглом тихом лесу. Местами лежал снег, на земле чернели проталины. Должно быть, они двигались на северо-восток. Возможно, даже к Эрсавийским горам.
– Куда ты везёшь меня?
– Куда нужно. Тебя посадят на корабль, и я получу недурные деньги. За таких девчонок хорошо платят. Отправишься в Заземелье, в чудесные загадочные земли.
Трудно было понять по его тону, шутит ли он или говорит дикую правду. Ишмерай взяла себя в руки.
– Ты что, не знаешь дорогу к морю? Побережье на юго-востоке. А мы явно едем в другую сторону.
Похититель мгновение помолчал, словно обдумывая её слова, затем ответил:
– Думала, я буду тратить время на твою переправку к морю? Отвезу тебя к покупателям. А они отправят тебя дальше по назначению, как посылку.
Ишмерай сглотнула и напряженно спросила:
– Но почему я?
– Похищая тебя, убиваю двух зайцев: тебя легко выкрасть, и искать не станут. Семья только обрадуется, смыв с себя твой позор.
Дочь герцога мысленно уговаривала себя не верить в слова мерзавца. Но вспомнила наставления Марцелла: необходимо прокрутить худший вариант возможного развития событий. Так она будет готова ко всему.
– Я устала, мне холодно, больно, хочу есть, и пить – не терпящим возражений тоном заявила Ишмерай спустя четверть часа, наблюдая, как похититель разводит костёр. – Вы даже не потрудились одеть меня, когда забирали!
– Я тебе не нянька! Терпи!
– Кому будет легче, если ты продашь товар, простуженный и скованный лихорадкой?
– Мне. Ты замолкнешь и перестанешь донимать меня.
– Ох и поплатишься же ты за то, что сделал!
Незнакомец выругался, подошёл к карете, повозился в заплечном мешке, подошёл к ней, снял с её головы капюшон и с трудом закрыл ей рот плотной повязкой. Всё это сопровождалось протестующими воплями девушки, после протестующим мычанием.
Мужчина облегчённо вздохнул и назидательно проговорил, возвращаясь к костру:
– Пока ты со мной, ты должна уважать одно из моих пристрастий: я боготворю тишину!
Как бы Ишмерай ни дёргала связанными ногами, как бы ни вертела головой, как бы ни мычала, всё тщетно. И слёзы ужаса и злости горькими ручейками потекли по лицу.
– Мэавес!... – промычала девушка сквозь повязку, яростно заёрзав связанными руками и ногами. Ткань больно впилась в уголки рта и стала отвратительно мокрой от слюны, а на нежных запястьях наверняка появились синяки.
– Я бы не стал развязывать тебе рот, но, боюсь, ты умрёшь с голоду, – цинично фыркнул тот, отходя к костру. – За труп денег не дадут.
– Бона! – промычала та, пытаясь выкрикнуть слово «больно».
– Только не надо хныкать! – раздражённо выкрикнул тот неуловимо знакомым голосом. – Сбежала из дома – должна была знать, на что идёшь!
#27760 в Любовные романы
#8533 в Любовное фэнтези
#13741 в Фэнтези
#4199 в Приключенческое фэнтези
предательство, от любви до ненависти, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 02.09.2025