Наследники Шамаша. Том 1. Тени и пыль

Глава 42. Хранитель Атии

Улицы Тиры были столь многолюдны, что одинокой крытой карете беспрепятственно проехать по дороге не представлялось возможности. Близилась война, и город гудел всё громче с каждым днём. Два дня назад из западных границ пришли тревожные известия: Кунабулу сильно трясло, и в соседской Керберре рухнуло несколько домов. В Акидии, рядом с Керберрой и в землях полнхольдского Мернхольда видели кунабульских демонов. Сомнений не оставалось: Иркалла просыпался, как и было предсказано Провидицей.

Весть о гибели принца Марка и исчезновении двух герцогских дочерей разнеслась по Карнеоласу подобно грому. Одна за другой. Королева Альвария слегла в горячке. У короля отнялась речь, и кронпринц Дарон взвалил на себя нелёгкую ношу отца. Он почти не спал и не выезжал из дворца, без устали занимаясь делами государственной важности.

Люди уже не стеснялись утверждать во весь голос, что отряд, отправленный в Заземелье за загадочными и никому не нужными фавнами, потерпел поражение. Поговаривали, что все младшие Рианоры погибли. Вся надежда возлагалась на старших и на мощные армии Карнеоласа, Понхольда и Нодрима.

Акме Алистер ехала в простой крытой карете по забитым улицам Тиры, стиснув пальцы, сложив руки на груди, мрачно глядя перед собой.

Акме не получила никаких знаков от дочерей и племянника, подтверждавших, что они живы. Она слышала лишь голоса Кунабулы, которые отныне терзали её и день, и ночь. Как двадцать лет назад. Но она твёрдо верила, что ещё не всё потеряно, что дочери её и племянник живы. Она не могла верить в иное, ибо безумие завладеет ею. Может быть, даже принц Марк был жив? Просто им донесли что-то не то.

Получив страшную новость, Гаральд, находившийся с королём в Кеосе, засобирался в Атию, чтобы лично отдать какие-то распоряжения. Он намеревался выехать в Заземелье и во всём разобраться самостоятельно. Но накануне отъезда герцога в Атию яростный спор супругов разлетался едва ли не по всему дворцу. Они то упрашивали друг друга, то угрожали, то ласково шептались, то неистово кричали. Один не пускал другого в этот страшный поход.

Акме едва не обезумела от отчаяния, когда Гаральд заявил, что соберёт своих атийцев и поедет в Авалар. Он просил супругу остаться в Атии и хозяйничать в герцогстве от его имени, ибо из всех своих помощников и министров он доверял только ей. Если он не вернётся, она должна была научить Гаспара всему необходимому.

«Ты жена правителя Атии! Ты её правительница! — угрожающе рычал герцог. — Ты останешься в герцогстве и станешь его защитницей!»

«Две наши дочери и племянник в смертельной опасности! — яростно возражала Акме. — Мне нет дела до Атии и до своего титула! Я должна защитить своих детей!»

«Тебе нет дела и до нашего сына? — холодно осведомился Гаральд. — Здесь остаётся Гаспар! Я оставляю его здесь под защитой Атии и её герцогини. Сам же я отправлюсь на защиту Ишмерай, Атанаис и Акила!»

Весь Кеос шептался о том, что герцог Атийский не мог покинуть Архей в столь тревожное для него время. Покинув его, он пошатнёт своё влияние в Карнеоласе, и король, так нуждавшийся в нём, отвернётся от него. Но Арнил, потерявший сына, пообещал Гаральду любую помощь.

Карета остановилась, и дверца открылась.

— Ваша Светлость, мы приехали, — тихо произнёс атиец Карим.

Акме накинула капюшон, завернулась поплотнее в саван, вышла из кареты и огляделась.

Над Тирой нависло дождливое небо. По улицам гулял сильный прохладный ветер, грозя бурей, и герцогиня поёжилась. Карета осталась в тихом маленьком переулке, где не было ни души, и Акме с Каримом, скрыв лица капюшонами, направились на окраину безлюдными кривыми улочками.

Карим, светловолосый, ещё довольно молодой, но очень бдительный, мрачно сверкал своими быстрыми глазами по сторонам.

— Вы уверены, что можете доверять этому человеку, Ваша Светлость? — обеспокоенно прошептал Карим. — О нём не знает даже герцог.

— Не знает, — спокойно ответила Акме. – И я не уверена в его верности. Мы можем и должны доверять только самым любимым.

— Тогда зачем вы идёте туда? – тихо воскликнул Карим.

— Он верно выуживал для меня самые тайные сведения много лет. И до сих пор я ни разу не пострадала от нашей дружбы. Благодаря ему я смогла уберечь мужа и его драгоценную Атию от неприятностей.

— Ваша Светлость, всё же я советую вам…

— Карим, — мягко произнесла Акме. – Я не звала тебя с собой. Ты не обязан сопровождать меня. Посему ты свободен уйти, когда тебе угодно.

— Мой долг защищать вас.

— Раз так, иди рядом молча. Сделай одолжение.

Через несколько минут они подошли к одной из множества темных дверей под козырьком в большом многоэтажном доме.

— Слишком много окон, — прошептал Карим, оглядывая два здания по обе стороны. — Спрячьте лицо получше.

— Его и так не видно, не бойся.

Карим вошёл первый. Герцогиня вошла следом.

Сначала они увидели тёмную переднюю без окон, всего с одной свечой. От передней шёл узкий грязный коридор и заворачивал за угол. Перед дверью была узкая лестница, и Акме поднялась по ней на второй этаж, подошла к третьей двери в коридоре и постучала шесть раз.



Отредактировано: 02.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять