Пыль южной ночи въедалась в горло, смешиваясь со вкусом крови. Анна и Лео, изможденные, в разорванной одежде, сползали с крутого склона. За спиной еще доносился вой теней из расщелины.
— Держись, Льдина! Еще немного! — хрипло крикнул Лео, подхватывая девушку под локоть, когда ее ноги подкосились.
Добравшись до первых саманных домиков на окраине города, они в растерянности замерли: куда двигаться дальше. Их знания ограничивались только комендатурой, домом губернатора и теми улочками, что ранее им показывал сопровождающий.
— Куда… Куда идти? — вырвался у Анны почти беззвучный шепот. Ее взгляд безнадежно скользил по одинаковым темным силуэтам домов.
И вдруг в небе над ними, прорезая предрассветную дымку, мелькнуло яркое пятно — вспышка солнечно-желтого и алого.
— Барр-рак! Барр-дак! — пронзительный и до боли знакомый крик заставил их вздрогнуть и вскинуть головы.
Над ними, отчаянно махая крыльями, кружил капитан Кракер. Попугай отправился на поиски, едва они пропали во время стычки Вандергриффа с «Лисами», и теперь, наконец, нашел.
— Сюда! За мной! Скорее, скорее! — не просто кричал попугай, а метался в воздухе, явно указывая направление вглубь квартала, к одному из неприметных домов.
— Кракер! Ты… — начал было принц, однако птица, спикировав почти к самой земле, перебила его.
— За мной!! — и он снова взмыл, совершая короткие перелеты от одного угла к другому.
Попугай привел их к низкой, покосившейся двери, постучал клювом по ставне и проорал:
— Открывай! Ценный груз прибыл!
Дверь распахнулась, и в проеме возникло три встревоженных лица: шакальи глаза Рыка и знакомые, но осунувшиеся черты Эдди и Хьюго.
— Ваше Высочество! Леди Анна! — первым выпалил Эдди, и голос его дрогнул. Он сделал шаг вперед, стремительно окинув их взглядом с головы до ног, выискивая ранения, оценивая степень истощения. — Вы ранены? Требуется помощь?
— Сначала вода! — прогремел низкий бас Хьюго, от которого, казалось, задребезжала глиняная кружка на столе. Он двинулся к бочонку. — На вас лица нет.
Лео, залпом осушив поданную Хьюго кружку, почувствовал, как туман в голове немного рассеивается. Адреналин, вытесняя изможденность, уже начинал гнать его вперед.
— Патруль из комендатуры вас ищет, — продолжал Хьюго, наполняя вторую кружку для Анны. — Горн в ярости от провала Вандергриффа.
Не вдаваясь в объяснения, Лео развернул на столе потрепанную схему каньона. Его пальцы, дрожащие от усталости, указывали на отметки.
— Караван. В Норию. Каньон Змеиный Клык. Засада «Лис».
— Они собираются не просто ограбить, — добавила девушка, сжимая толстую тетрадь. Ее голос звучал без колебаний. — Это диверсия. Цель — Источник Первомагии в Нории, пока все внимание будет приковано к нападению.
Рык присвистнул. Эдди, не отрываясь от карты, принялся бормотать, просчитывая варианты:
— Каньон Змеиный Клык… Узкое место, единственный путь для тяжелого обоза. Идеально для засады. Если у них коррозийная магия… — Он поднял глаза на принца, и в них мелькнуло ледяное понимание. — Караван превратится в погребальный костер. И приманку для стражников из Нории.
Хьюго тяжело ударил кулаком по столу, и ярость в этом движении была глухой и сокрушительной.
— Подло. По-крысиному подло.
— Рык, к майору Горну. Немедля! — отдал приказ Леонид. — Передай всё: и схему, и что мы узнали.
Шакал исчез в двери. Принц повернулся к своим друзьям.
— Эдди, Хьюго. Нужно выяснить. Откуда у «Лис» были карты патрулей канцелярии Вандергриффа. Найдите всех, кто в сговоре.
Эдди прищелкнул языком, обдумывая.
— Губернаторская канцелярия… Действовать придется тихо… — Он перевел взгляд на Хьюго.
Тот молча кивнул.
— Ясно. Без шума. — Его глаза вновь были прикованы к принцу. — А вы?
Лео и Анна обменялись взглядами.
— Кто предупредит караван? Он уже в дороге, — произнесла девушка.
— Обычный гонец не догонит. Потребуется птичья скорость. Грифоны на имперской курьерской станции, — заключил Лео.
— Это безумие! — сорвалось у Эдди. Он шагнул к принцу. — Ваше Высочество, вы оба на пределе сил. Летать на необъезженном грифоне, в таком состоянии…
— Он прав, — глухо вторил ему Хьюго. Его массивная рука сжалась в кулак, словно он пытался схватить и раздавить саму угрозу. — Мы могли бы…
— Вы не смогли бы, — холодно и бесповоротно парировала Анна. Она выпрямилась, хотя тело вопило от усталости. — Искра Грифона, Леонида, — единственное, что может дать нужную стремительность и контроль над птицей. Я могу создать щит в воздухе. Это вызов для скорости и магии, и принять его должны мы.
Лео смотрел на нее с горьким восхищением.
— Льдина права, — тихо подтвердил он, обращаясь к друзьям. — Это должны закончить именно мы. На нас эта ответственность. Ваша же миссия, — он посмотрел попеременно на Эдди и Хьюго, — возможно, важнее. Если изменник предупредит Сабрину, все усилия пойдут прахом. Найдите его. Обезвредьте. Помните: подозревать можно любого.
#12778 в Фэнтези
#681 в Тёмное фэнтези
#1520 в Детективы
#817 в Магический детектив
приключения, магический мир, тайны и интриги
16+
Отредактировано: 14.04.2026