Навсегда, мой принц

Глава 6

— Наконец-то! — воскликнул принц, неожиданно усталым и недовольным тоном.

Мы уже были на берегу Чёрного Озера, и Натаниэль принялся расстёгивать запонки, чтобы скинуть сюртук. Я во все глаза смотрела, как наследник Траминера раздевается на моих глазах, и не могла поверить, что этот учтивый молодой человек почти с презрением смотрит вслед королеве Пари, которая уже и из виду-то скрылась.

— Невыносимая женщина, — заявил принц, подмигнул мне и скинул туфли.

Он остался в одном только белье: длинных белых подштаниках и с голым торсом. Его тело было поджарым и безволосым, но я впервые видела настолько обнажённого мужчину и не могла определить, хорошо это или плохо, потому решительно отвернулась, успев заметить только мелькнувшую в темноте наглую усмешку Натаниэля.

Он успел вручить мне свой сюртук и нахлобучил мне на голову свою тонкую парадную диадему, и я так и осталась стоять, сжимая дорогую чёрную ткань, чувствуя тяжесть королевского атрибута на лбу.

— Никуда не уходи, — наказал он, строго грозя пальцем, разбежался и скрылся в водах Чёрного Озера. Идеально-зеркальная гладь разбилась от столкновения с его телом на тучу брызг, и тишину, нарушаемую лишь шелестом ветра в мёртвых ветвях, разрезал плеск воды.

Принц Натаниэль, показавшийся теперь откровенно наглым и дерзким, а никак не учтивым, купался, как мальчишка в озере, погружаясь в него с головой и выныривая на поверхность, а я стояла и смотрела на это, не веря своим глазам.

Прекрасная картинка казалась частью безумного сновидения, в котором я оказалась наедине с полуобнажённым мужчиной, которого ещё утром сочла привлекательным.

Когда он вышел на берег, тряхнув головой, и приблизился ко мне, я снова опустила взгляд. В высшей степени неприлично и грубо было так себя вести наследнику престола, но что я могла ему сказать? Запретить или пристыдить? Я?

— Ты интересная, — протянул принц, задумчиво рассматривая меня своими тёмными глазами. 

Его взгляд снова был изучающим, но теперь, когда утренняя цель была достигнута, я уже не хотела его заинтересовать. Мне было попросту страшно в такой компании.

— Простите, но… — я отступила было назад на шаг, только принц протянул руку и сжал мой локоть.

— Не уходи. Я тебя не трону, — его голос был совсем тихим, он смотрел на меня исподлобья, а потом вдруг вскинул голову, глядя сверху вниз. — Расскажи о себе. Ты не похожа на Траминерку. Даже эта ледяная глыба Пари больше походит на одну из нас, но при этом ни слова не говорит по-траминерски, а ты щебечешь без акцента. Ты его не учила… это врождённый дар, как и твоё имя. Эммоджен… Эмма, верно?

Он говорил тихо, и его голос был тягучим, непривычным для меня. Траминерский язык был подобен песне, если говорил тот, кто знает его с рождения, а не заучил по книжкам. Он обладал особой притягательностью и пинорцы часто признавали его чарующе прекрасным.

Я и не думала, что сама звучу так же, но когда заговорила, взгляд грозовых глаз принца вмиг потеплел и обратился ко мне с вниманием и восхищением. Его губы изогнулись в улыбке и чуть приоткрылись, а взгляд застыл на моих губах, из которых выходили подобные песне слова на его родном языке.

— Мой отец траминерец, он аристократ, но увы, я не знаю его имени. Он прибыл сюда в составе делегации девятнадцать лет назад и больше не появлялся. Он был… послом, если не ошибаюсь, — принц кивнул. — Я с рождения владею языком, это правда, но раньше мне не приходилось так долго на нём говорить.

— Твоя магия пинорская или ты обладаешь и нашей?

— Мне не приходилось её использовать. В Пино… — я замолкла, поняв, что сдала себя с потрохами.

— Ты не аристократка, — протянул принц, его губы изогнулись в открытой широкой улыбке, и он сделал ко мне решительный шаг.

— Стойте, — слишком громко выкрикнула я. — Я не выросла при дворе, но воспитана придворной… Я знаю о приличиях и…

— О чём ты подумала, трусиха? — улыбнулся Натаниэль, внимательно глядя на мои губы и раскрасневшиеся щёки. — Неужели решила, что я посягну на твою невинность только оттого, что ты не выросла среди господ? К твоему сведению, и половина придворных дам не доносит свою чистоту до брачного ложа, вот тебе сюрприз из первых рук, — он рассмеялся, но не гадко и визгливо, как порой смеялись мужчины в баре, где иногда подрабатывала мама, а тихо и спокойно, будто эта шутка была скорее печальной, чем забавной.

— Простите… я… неверно поняла вас… вы… обнажены и… не могли бы…

Я блеяла овечкой, а принц вдруг проявил невиданное благородство и поднял с земли свою рубашку.

Спустя пару минут он уже был полностью одет за исключением сюртука, который я сжимала в руках. Смерив внимательным взглядом мой наряд и, кажется, не упустив ни одной детали, принц забрал свой сюртук, встряхнул и накинул на мои плечи.

— Я не замёрзла, ваше высочество, — шепнула я в ответ на этот жест, заставивший покраснеть.

— А это и не от холода, — ответил он и протянув руку, которая до этого касалась моего локтя, вдруг перехватил ладонь. — Пошли, прогуляемся.

— Это не совсем уместно, ваше выс…

— Тебя королева отпустила, чтобы провести мне экскурсию, так что не отказывайся. Я же сказал, не собираюсь посягать на твою невинность, ты такая смешная.



Отредактировано: 27.07.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять