Аннабель повернулась на бок и тихо ахнула от боли – на ноге, куда пришелся удар сапога, темнел большой синяк. Она легко провела по ноге пальцами и медленно поднялась, стараясь не потревожить рану. Ступать на ногу было больно, и она мелкими прыжками добралась до кресла, где был брошен её халат. Она почти надела его, немного запутавшись в длинных полах, так и удерживаясь на одной ноге, когда дверь в спальную резко отворилась, и она услыхала сердитый возглас:
– Ну за что мне такое наказание, как непослушная жена?
Аннабель удивлённо повернулась и в дверях разглядела сердитого Вальдемара.
– Зачем вы встали, Аннабель? Надо было позвать горничную, вам бы помогли.
Молодая женщина замерла и почти со страхом уставилась на мужа. Он подошёл ближе, аккуратно отдёрнул завернувшийся край халата и подхватил Аннабель за талию, помогая ей удерживать равновесие.
– Что вы хотите? Я помогу вам.
Энни подняла голову и внимательно посмотрела ему в глаза.
– Ты... Вы... сердитесь? Но я... ничего не сделала, чтобы вызвать ваше недовольство, милорд.
Гилфорд посмотрел на жену и вдруг увидел перед собой не уверенную в себе леди, в которую постепенно превращалась его любимая Энни, а испуганную, сжавшуюся маленькую девочку, будто замершую перед наказанием и ударом. Он укоризненно покачал головой и крепко прижал её к себе, обняв за опущенные плечи:
– Глупенькая ты моя, глупенькая! Сержусь... Да я чуть с ума не сошёл, когда увидел, как этот негодяй ударил тебя! Я не знаю, чем бы закончилась эта поездка в Данхем, если бы Алекс не удержал меня. А ты спрашиваешь, сержусь ли я!
– Никогда не говори со мной так, ладно? Мне страшно, когда ты становишься чужим, я боюсь тебя такого.
– Почему?
– Потому что это очень больно, когда тебя бьёт мужчина, – вдруг тихо проговорила Энни и заплакала.
Гилфорд замер на секунду, а потом схватил жену на руки, стараясь не прижимать слишком сильно к себе, чтобы не причинить ещё большей боли, и упал в кресло, стараясь успокоить плачущую женщину.
– Успокойся, Энни, любимая, клянусь, я не хотел испугать или наказать тебя. Просто я сильно за тебя испугался, а когда ты днём уснула после... после нашей встречи, я понял, что не знаю, как я буду жить дальше, если с тобой, моя девочка, что-то случится. Энни, посмотри на меня, ну? И запомни. Я клянусь тебе памятью своих родителей и моего дяди, что никогда не обижу тебя и никогда не подниму на тебя руку. Слышишь, никогда.
– Да-а-а, – обиженно протянула Анна, всхлипнув и вытерев ладошкой нос, – а сам ударил меня в первый же день после нашего венчания.
Гилфорд нахмурил брови и непонимающе уставился ей в лицо:
– Энни, милая, о чём ты? Я не мог...
Аннабель вдруг глубоко вдохнула и обняла мужа, потеревшись носом об мягкий воротник домашней куртки:
– Да? А кто лупил меня в карете моим же свадебным букетом?
Вальдемар склонил голову на бок и удивлённо поднял брови:
– Не припомню этого. Зато я хорошо помню, дорогая, как вы мне нарезали таких тумаков, что у меня потом всё тело было в синяках. Кстати, покажи ногу, – с этими словами он склонился к ногам жены и отбросил полы халата в стороны.
На белоснежной коже ярко темнел большой кровоподтёк.
– Я его убью, – глухо проговорил Гилфорд. – Миссис Купер надавала мне различных снадобий и мазей с такими странными названиями, – продолжал он, поглаживая пальцами ногу жены, – что у меня мимоходом возникла мысль, что недаром ведьмы славились своим кулинарными способностями.
Аннабель ахнула и прижала ладошку ко рту:
– Ты думаешь, что миссис Купер имеет отношение к клану ведьм?
Гилфорд серьёзно кивнул:
– Да, и я уже обсудил этот вопрос с сеньором Рамиресом, который тоже сегодня удостоверился в этом, когда получил некую склянку для заживления царапин у Софи.
– Ах, и что же вы решили, милорд?
– Я принял единственно правильное решение, и граф Серхио со мной согласился. Мы решили, что нам сегодня нужен отдых и прекрасный ужин, на что миссис Купер с радостью согласилась.
Аннабель тихо рассмеялась и обняла мужа за шею:
– Как я люблю тебя такого!
– Какого такого? А как вы собираетесь доказать мне это, миледи? До ужина у нас ещё есть время.
– Правда, милорд? Тогда я собираюсь доказать это вам прямо сейчас... и прямо здесь... милорд, что вы делаете?... люблю тебя, люблю...
***
Бейкер закрыл дверь и начал перебирать полученные письма, оставляя записки и уведомления на подносе.
– Бейкер, – раздался нежный голосок леди Натали, – добрый день! А для меня что-то есть?
– Да, миледи, вам письмо и какой-то пухлый конверт.
Натали с улыбкой забрала свою почту и бросила мимолётный взгляд на другие конверты. Она вдруг замерла и уставилась на голубой конверт с печатью в виде орла. Очередное послание от Чарльза Роана, одного из руководителей столичной полиции? Надо срочно найти графа Солсбури! Натали быстрым шагом прошла по длинному коридору в сторону конюшен. Она открыла дверь и замерла от страшной картины – огромный жеребец стоял на задних ногах, молотя копытами воздух, а перед ним спокойно стоял граф Алекс Солсбури.
#17100 в Проза
#67769 в Любовные романы
#1596 в Исторический любовный роман
загадки прошлого, англия 19 век, верность преданность...
16+
Отредактировано: 18.11.2025