Называйте меня Элизабет

Глава 12

Лиза проснулась очень рано, она надеялась, что утро встретит в своей городской квартире, но оказалась опять в домике Коллинзов. Она лежала и смотрела на противоположную стену, размышляя о том, как нелегко быть женщиной в девятнадцатом веке. Даже знатной и богатой. Вот взять хотя бы дочь леди Кэтрин: несмотря на богатство и высокое положение в обществе, она выглядит несчастной и нездоровой! И что мешает им съездить на курорт и прогреть нос? Избавившись от хронического насморка, бедняжка Энн зажила бы совсем другой жизнью. Почувствовала себя бы увереннее, поздоровела бы на вид и возможно нашла бы силы хоть раз возразить своей деспотичной мамаше.

В доме было очень тихо, очевидно, все ещё спали. Пиликал где-то сверчок, а может другое насекомое? И почему считается, что сверчки создают атмосферу уюта? На Лизу этот звук действовал раздражающе и не давал уснуть. Мысли снова потекли по знакомому руслу. Взять вот хотя бы Шарлот, не выглядит она счастливой, хотя и дом полная чаша. Целыми днями одна и всё время делает что-то, чтобы угодить Коллинзу или этой мымре леди Кэтрин. Вот вчера Лиза предложила ей прогуляться, так она прямо так и заявила, что у неё дел по дому полно и не до гуляний.

При этом, у неё есть прислуга и кухарка имеется! А как же те женщины, для которых она вяжет носки? Бедняжки, они целый день варят, убирают, стирают. Сами шьют одежду или у них нет на это времени? А ещё некоторые из них работают в поле или на огороде. А детишки? Тут, наверняка, нет садиков, и как женщины при такой нагрузке ещё успевают заниматься детьми? Нет, она точно не хочет тут выходить замуж, даже за великолепного Дарси! Ведь этот Дарси почти за человека её не считает! Здесь надо удачно выйти замуж, родить здоровых детей и суметь их воспитать, чтобы общество хоть немного начало считаться с тобой! Вот той же Шарлот сколько лет и усилий надо положить на алтарь супружества, чтобы стать счастливой и уважаемой дамой?

Хотя, если не выйти замуж, к тебе навечно приклеится ярлык «старая дева». Это почти тоже самое, что в её реальности считаться «не от мира сего». Вспомнив маму, ей вдруг стало так неуютно под тяжёлым одеялом. Захотелось увидеть родное лицо и услышать слова утешения. Она даже всплакнула немного, сама не понимая, чего так расклеилась на пустом месте. Сверчок, наконец, замолчал и Лиза задремала.

После завтрака, Коллинз удалился в сад, а Шарлот схватилась за спицы. Лиза решила пойти прогуляться и сделала ещё одну попытку оторвать подругу от вязания.

- Ах, нет! Я обещала дамам из попечительского совета связать определённое количество пар носок. Скоро благотворительная ярмарка, и, если я не сдержу обещание….

Шарлот замолкла и развела руками.

- Что, конец света наступит? Леди Кэтрин призовёт громы и молнии на твою голову?

- Просто я всех подведу, а мне бы этого совсем не хотелось! К тому же, наверняка, сегодня снова сюда явится мистер Дарси и вы можете погулять в саду.

- Знаешь, я совсем не стремлюсь проводить своё свободное время в обществе мистера Дарси. Я приехала навестить тебя и скоро уеду. Неужели я прошу о многом? Ведь кроме Розингса и церкви, я толком ничего не видела.

- Ах, я понимаю, что тебе скучно без привычного светского общества Меритона. Я могу предложить тебе прогуляться до деревни и навестить миссис Пристли.

- Миссис Пристли? А кто это?

Она начала лихорадочно вспоминать текст книги, но это имя ей было незнакомо.

- Как? Ты забыла? Мы же на той неделе там были. Относили бальзам и свежую выпечку, но ты не стала заходить в дом.

- Ах, этот дом? Да, я совсем забыла, думаю, на этот раз я готова познакомиться с миссис Пристли. Пойдём и навестим её.

Домик этой самой Пристли был на окраине деревни. По дороге Лиза узнала, что миссис Пристли вдова старого священника прихода. Её скрутила подагра и она с трудом передвигается по дому. Соседи по очереди навешают её и помогают по хозяйству.

Шарлот постучалась в разбухшую старую дверь и прислушалась. В доме было тихо и только в заросшем палисаднике весело перекликались какие-то птицы. Дверь оказалась открытой, в чём Шарлот довольно быстро убедилась. Правда пришлось налечь на неё изо всех сил плечом.

Их встретила небольшая уютная гостиная, заставленная старой мебелью. Несмотря на разведённый огонь в камине, в гостиной пахло сыростью и кислой капустой. Около самого камина стояло большое кресло-качалка. В нём дремала старая леди, укутанная в клетчатый плед, в белом чепце на голове.

- Миссис Пристли, добрый день! Это Шарлот Коллинз, вы меня помните?

- Шарлот, похоже она спит?

Лишь бы не померла, а то сидит, нахохлившись как большая старая птица. Лиза на всякий случай заглянула в другую комнату, дверь в которую оказалась распахнута. Холодное, плохо убранное помещение, оказалось кухней. Посреди помещения бросалась в глаза печь с большой плитой, на которой стоял закопчённый чайник.

- Шарлот, давай затопим плиту и согреем чайник! Я бы перекусила, мы же принесли булочки и бисквиты!

- Хорошая идея, милочка! Затопите печь, я с радостью выпью чайку, а то соседка Мэри в основном приносит молоко или похлёбку из капусты.

Оказывается, старушка и не думала спать. При слове «чай» она пришла в оживление, и заявила о своем желании присоединиться к чаепитию.

- Миссис Пристли познакомьтесь с Элизабет Беннет! Она моя подруга и гостит сейчас у нас.

Старушка равнодушно кивнула, похоже, её ничто не занимало так сильно, как мысль попить горячего чая. Шарлот пришлось отправится на кухню и затопить плиту. Старушка полностью очнулась от дремоты, и пожелала привести себя в порядок перед чаем. Пришлось Лизе заняться туалетом старушки: умыть её и причесать.

- Ах, милочка, вы так добры! Мне бы ещё не мешало вымыть голову, но сегодня я слишком слаба для этого. Может в следующий раз? – оживилась старушка.

Потом они пододвинули стол поближе к её креслу и накрыли всё для чая. Разлив по чашкам ароматный напиток, расположились со всеми удобствами за столом. Старушка плохо управлялась с чашкой и пришлось ей помогать, но в целом чаепитие удалось.



Отредактировано: 02.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять