Дали смело шагнул внутрь, но нерешительно остановился, едва войдя в помещение. Лорд Гален, шедший за ним следом, рукой оттеснил его в сторону, и сделал пару шагов по роскошному ковру, лежащему на полу.
— Мальчик, — послышался строгий старческий голос, — кажется, ты совершенно позабыл о манерах. Не этому я тебя учила.
Лорд Гален остановился и вопросительно глянул на старую женщину.
— Я, конечно, рада тебя видеть после стольких лет, мальчик мой, но посмотри на свои сапоги, они такие грязные, словно ты бултыхался в луже вместе со свиньями. И ты ходишь в них по этим чудесным коврам?
— Разве мы с тобой знакомы? — спросил лорд, делая шаг назад.
Хозяйка дома подошла к растерянному лорду и улыбнулась. Это была невероятно древняя старушка, на вид ей было не меньше сотни лет, однако возраст ее выдавало только лицо, сморщенное как печеное яблоко, но дряхлости в теле и медлительности, свойственной всем старикам в столь почтенном возрасте, в ней не ощущалось.
— Ты стал таким большим, таким сильным, — она, не церемонясь, приблизилась и обняла лорда, затем поцеловала его в щеку и отстранилась, — сколько же лет прошло…
Она всматривалась в лицо лорда, и выражение ее лица становилось все более мрачным и разочарованным.
— Что происходит? — лорд отстранился от старой женщины и обернулся к стоящему за его спиной Дали.
— Дали, сынок, ты не сказал ему? — понижая голос, спросила старуха.
— Простите, — смешался Дали, — старый лорд не велел ничего рассказывать.
— Старый лорд мертв! — воскликнула старуха, — и я благодарю небеса, что это так. Я бы вот этими руками задушила мерзавца, если бы была возможность, и не пожалела бы ни секунды.
— Ведьма, — сказал лорд, явно постепенно выходя из минутного замешательства, — выбирай слова, когда говоришь о великих людях.
— О, мальчик мой, — горько улыбнулась старая женщина, — твой отец был действительно велик, велик в своих заблуждениях и злодеяниях. И не надо рычать на меня, здесь не твой дом, а мой, и я не твоя прислуга. Снимите свои грязные сапоги и садись за стол, я вас уже заждалась, еда давно готова. И поставь ты этот сундук, тяжело небось!
— Совсем не тяжело, бабушка, — сказал Барри, но сундук все-таки поставил на пол и принялся послушно стягивать свои грязные сапоги. Его примеру последовали остальные.
Они уселись за большой обеденный стол, который уже был накрыт на четверых.
— Откуда ты знала, что мы придем? — спросил лорд, пытливо глядя в глаза старухи, — это какая-то зловредная магия?
— Не нужна магия, чтобы увидеть ваш нелепый отряд, еле-еле передвигающийся по болотам. Я думала, вы придете еще 2 дня назад, но вы умудрились заплутать даже здесь. Да еще и хорошего коня зарубить, это уж ты зря, сынок, это уж ты погорячился.
— Ты следила за нами? —холодно поинтересовался лорд.
— Я? — рассмеялась старуха, — нет конечно,, мои мальчики следили за вами сразу, как вы зашли на мое болото. Сюда, знаешь ли, просто так не ходят и не выходят отсюда без разрешения.
Последние слова она сказала с улыбкой, но в глазах ее Дали прочитал нешуточную угрозу, и от этого кусок курятины, который он с аппетитом пережевывал, чуть не застрял у него в горле.
— Дали, — обратилась вдруг старуха к нему, — ты то, чего испугался? Я тебя еще младенцем нянчила, и ты очень помог мне, когда проклятый старый лорд выгнал меня. Ешь спокойно, тебя-то уж точно никто не тронет.
Лорд внимательно оглядывался по сторонам, в надежде обнаружить присутствие пресловутых мальчиков, о которых упомянула старуха.
— Можешь не искать, — улыбнулась она, — они получают плату как раз за то, чтобы их никто не видел.
— Саджанские многоликие ? — с подозрением спросил лорд.
— С этими головорезами и убийцами я не желала бы иметь ничего общего, — брезгливо отмахнулась старуха от слов лорда. Наливай вино, сынок, урожай прошлого года, сама делала.
Лорд послушно налил себе в бокал вина из кувшина и отпил глоток.
— Вкусно, — сказал он, и в голосе его как будто бы, даже прозвучало удивление.
— Конечно, вкусно, место здесь хорошее, благодатное. А теперь, может быть, расскажешь, зачем заявился в мое болото?
Слово болото она сказала так, словно любила это место больше всего на свете.
Лорд отложил вилку и нож.
— Благодарю за еду, — вежливо произнес он, как будто преодолевая внутреннее сопротивление и посмотрел на Барри, который с аппетитом уплетал курицу с овощами.
— Ешь, сынок, у тебя тут, похоже., у одного хороший аппетит, потому ты и силач такой, — с улыбкой сказала старуха, накладывая Барри добавку.
Барри улыбнулся широкой улыбкой и пробасил:
— Спасибо, бабушка.
— Я думаю, мальчики нас простят, а мы с тобой переговорим о личных вещах, — сказала старуха обращаясь к лорду и встала из за стола.
Лорд послушно поднялся и последовал за ней.
Она вела его по лестнице на второй этаж. По дороге он внимательно разглядывал обстановку дома, пытаясь обнаружить в ней хоть что-нибудь, свидетельствующее о том, что он находится в доме настоящей ведьмы.
но дом этот внутри, так же как и снаружи, был совершенно обычным, привычным домом, в котором могла бы проживать любая зажиточная женщина, сумевшая скопить за жизнь хорошее состояние, на чем нибудь вроде торговли пряностями, или мехами.
Вслед за старухой, лорд вошел в высокую большую комнату, которая несмотря на свои размеры была весьма уютной. Поскольку уже стемнело, комнату освещало множество масляных светильников. Несмотря на то что было не очень холодно, в большом камине уютно потрескивали поленья.
— Садись вот здесь, поговорим, мальчик мой. Мне, знаешь ли, мало с кем доводится говорить, кроме моих собак. Они, конечно, славные ребята, но отвечают редко. Хотя, кажется, все понимают.
Две собаки, встречавшие лорда, Дали и барри у входа на участок старухи, сейчас мирно лежали возле камина, и, похоже, спали.
#13275 в Фэнтези
#4053 в Приключенческое фэнтези
#26406 в Любовные романы
#8155 в Любовное фэнтези
постепенно зарождающ..., властный герой и сил..., попаданка 1шт
16+
Отредактировано: 01.03.2023