— Ничего страшного, дорогая, — с трагическим лицом похлопала свекровь Джин по её руке, лежащей на столе. — У Вирсавии крепкие нервы, она вчера после перехода через портал и пережитых потрясений, даже немного занималась домашними делами.
Ехидство разлилось по комнате, как приторно-сладкие духи навязчивой девицы.
— О! Вы такая необыкновенная! — восхищённо выдала Джина, тут же забыв о неловкости, что она сотворила. — Можно я буду звать вас Вирсавия? Вы меня тоже можете называть по имени.
— Конечно можно, — великодушно разрешила свекровь, вы ведь ровесницы, к тому же ты дочь самого маркиза Минта, — свекровь многозначительно на меня посмотрела, мол, смотри и учись какое нужно иметь происхождение.
Магическая сила внутри обижено заворочалась. Ой, не к добру! Не к добру всё это! Если не прекратят, то мне ж придётся где-то слить эту силу, а я ещё даже в лесу не была и место силы не нашла.
— Ну, раз тут начались такие разговоры, то разрешите и мне… — начал Пол, но я, предвидя, что он сейчас предложит, перебила его:
— Я не смогу называть наследника маркиза Минта просто по имени, так что думаю, и вы обращайтесь ко мне герцогиня Обрайн, — холодно улыбнулась я мужчине.
Тот в ответ прищурился и весело хмыкнул:
— Хорошо. У нас в Винвае говорят, где нет ритуала — там нет культуры. Герцогиня Обрайн вызывает моё искреннее восхищение своей воспитанностью и образованностью.
Свекровь лишь скрипнула зубами, бросив на меня мимолётный яростный взгляд. Конечно, она злится. Ведь я показала, что хорошо образована и знаю знатные дома не только своей страны и страны моего мужа, а также соседствующего с Лузией Винвая.
Тут слуги стали подавать на стол приготовленные блюда. Беседа прекратилась, а я, как и ожидала, увидела, что приготовлено всё далеко не то, что я вчера с кухаркой планировала. Моих любимых тостов с яйцом не было. Вместо этого передо мной слуги поставили тарелку с овсяной кашей.
Как же это утомительно — вести войну в собственном доме! Терпеть не могу овсянку! Интересно, откуда об этом узнала свекровь?
— Господин Джонатан, — обратилась я к дворецкому, который руководил слугами.
Они выставляли на стол блюдо за блюдом, и там не было ничего того, что я просила приготовить. Дворецкий побледнел, ссутулился и бросил осторожный взгляд на герцогиню, которая довольно хмыкнула и приступила к еде.
— Слушаю вас, Ваша светлость, — склонил дворецкий голову.
— А где те блюда, которые я вчера просила для меня приготовить?
— Так… — дворецкий замялся и кинул взгляд в сторону герцогини.
Я понимаю, что господину Джонотану неудобно отказать хозяйке этого дома, тем более, как я поняла, все надеются, что я скоро исчезну. Но так, как я планирую остаться на год, то мне, чтобы тут выжить, нужны слуги, которые будут выполнять то, что мне нужно.
— Вирсавия, не стоит мучить слуг своими претензиями, — язвительно выдала свекровь.
Наши гости при этом сидели тише воды, ниже травы, внимательно ловя каждое наше слово. Пол Минт с азартом в глазах, а Джин, пыталась сделать вид, что смущается, в то же время, она посматривала на меня так, как будто, я творю дичь.
Милая, наивная девушка. Скоро ты узнаешь, что такое дичь на самом деле. Покажу тебе во всей красе, потому что внутри меня буря, и мне требуется неимоверные усилия, чтобы её хоть немного утихомирить.
— Это я попросила поменять утреннее меню. Ты же не знала, что у нас гости, — довольно улыбнулась свекровь.
— Хорошо матушка, не переживайте, — улыбнулась я в ответ и послала магическую силу в воздух.
Та, разлившись по столовой, тут же отреагировала на моё заклинание, которое я быстро прошептала. На наших гостях я тут же увидела дорогие артефакты, но они от обычной магии, не моей. Значит, воспользуемся эффектом неожиданности.
— Господин Джонатан, уберите со стола кашу, булочки, приготовленные на пару и пожалуй чай тоже уберите. Велите кухарке приготовить то, что я просила. А мы пока посидим и побеседуем тут.
_______________________
Дорогие друзья, представляю вам ещё одну историю нашего литмоба "Замуж за врага" Там тоже есть над чем посмеяться. Анна Рейнс Я на тебе никогда на женюсь
https://litnet.com/shrt/kOen

– Отвяжите мою невесту от позорного столба, – цедит генерал. – И помойте ее.
Аллисандра: Украла еду для ребенка и оказалась прикована к позорному столбу. Но проезжавший мимо дракон освободил меня, назвал своей невестой и теперь везет во дворец. И лучше бы ему и дальше не помнить, кто я такая.
Дэлмар: Мне просто нужна женщина с подходящим уровнем дара, чтобы выдать за невесту. И избавиться, наконец-то, от навязанной помолвки. О, кажется, эта подойдет.
#8900 в Фэнтези
#1693 в Бытовое фэнтези
#17751 в Любовные романы
#5441 в Любовное фэнтези
фиктивный брак от не..., литмоб_замуж_за_врага, бн26 властный дракон
16+
Отредактировано: 26.02.2026