Не кради у ведьм

Глава 62

Когда копыта Марко звонко застучали по выложенной камнем дороге, я оказалась в другом мире. Каменные высокие стены, разноцветные купола крыш и горизонт, состоящий сплошь из домов и церквей, — так нас приветствовал Рим.

Солнце, спрятанное под серым навесом облаков, только-только оказалось в зените, когда мы въехали в город и спешились с лошадей.

— Дальше пойдем пешком, — сказал Стефано.

Мужчина вел меня по широким проспектам, перетекающим в распластавшиеся площади и мелкие улочки. Всплески цветов и красок поджидали нас за каждым новым поворотом. Будь то широкий канал с уличными кафе и магазинами или узкий жилой двор с нотными станами из бельевых веревок, везде чувствовались вкусы и слышались голоса суетливой городской жизни. Столица Италии пронизывала мои глаза, уши и ноздри. Я чувствовала ее всеми фибрами души.

Мимо сновали люди. Мужчины в дорогих костюмах, пестрящих золотыми украшениями, запонками и узорами, женщины в шикарных платьях, ушитых по последней моде. На поводках пробегали мелкие собачки, от которых я не могла оторвать глаз. На них были надеты пестрящие вязаные свитера и накидки, платья и камзолы! Я то и дело оборачивалась назад, рассматривая разодетых животных.

«Санти, бедные собачки!» — ошарашенно думала я. — «Кто до этого додумался?»

Никто из горожан не смотрел на нас. Люди были погружены в ритм жизни, что пульсировал в крови Рима. Они спешили, не успевали и постоянно были чем-то заняты. Рим перестал привлекать их красотой, от которой я сейчас не могла оторвать глаз.

Город встреч и разлук, любви и драмы. Рим пестрил красками, переполнялся чувствами и благоухал жизнью. Я то и дело принюхивалась, проходя по мостовой мимо лавок и магазинов. Где-то пахло свежеиспеченными булочками, где-то — жареной свининой. Проходя мимо бутиков со стеклянными витринами, я во все глаза глядела на деревянные манекены с вычурными нарядами и ощущала стойкий аромат парфюма. Иногда носа касался запах дерева, а у самой дороги стояли торгаши с вырезанными табуретами и поделками.

Такой разный, громкий, яркий. Рим я ощущала кончиками пальцев, подошвой ботинок, различала перед глазами и чувствовала затылком. Городская суета заражала и меня, вынуждая ускорять шаг.

Голоса, голоса, голоса… Мужские и женские, детские и взрослые, надрывные крики и скромные перешептывания. Они говорили обо всем: о погоде, об одежде, о камне мостовой. Чьих-то слов я разобрать не могла, а где-то слышала лишь урывки фраз. Я жадно вслушивалась в мелодии чужих разговоров, в стук каблуков, шелест платьев и костюмов, в удары молотков, скрипы дверей и звонкий цокот монет. Рим превратился в один единый беспорядочный оркестр.

Сзади что-то загромыхало. Я не сразу обратила на это внимание. В оглушительной какофонии звуков и голосов мне было тяжело ориентироваться. Но когда звонкий гудок раздался за самой спиной, я едва не подпрыгнула.

Резко обернувшись, я вскрикнула в ужасе.

— Что ты орешь! — закричал мужчина в черном пальто и круглой шляпе. — Уйди с дороги, полоумная! Задавлю же!

Я не смогла даже ответить. Рука Стефано сомкнулась на моем запястье и дернула в сторону, пропуская мужчину на огромном железном нечто… Оно проехало мимо, скрипя и брякая. Что-то жутко стонало и жужжало внутри. Сзади из нее валил дым.

— Что это такое?! — изумилась я, глядя как повозка удаляется вперед по дороге.

Черная и блестящая, она ехала на четырех больших колесах. Вот только лошадей перед каретой не было…

— Это моторная повозка, — объяснил Стефано, равнодушно глядя перед собой.

— Он использовал магию? — зашептала я, наблюдая как железная штука с кожаными сиденьями и открытым верхом то тормозит, то вновь начинает движение. — В Риме так спокойно относятся к ведьмам?..

Стефано едва не засмеялся. Его темные глаза весело заблестели при взгляде на мою растерянную физиономию. Тем не менее, ответ ведьмака был весьма сдержан:

— Это физика, а не магия.

Физика… Я вновь посмотрела вперед, однако повозка уже затерялась в толпе. Люди пропускали ее равнодушно, не обращая внимания на чудо техники. Все словно уже привыкли к карете, что движется сама, без лошадей или хотя бы ослов. Невероятно!

Вскоре мы прибыли в нужное место. Перед нами раскинулась площадь, выложенная мостовым камнем. По ней сновали люди: местные и приезжие. Все без исключения поворачивали головы в сторону огромного величественного здания в центре улицы.

— Это и есть Пантеон, — объявил Стефано, остановившись рядом со мной.

Я глядела на восемь рядов колонн, удерживающих огромный треугольный фронтон. За ними виднелось высокое здание с круглыми стенами и выглядывающей овальной крышей. Обшарпанный грязно-серый камень местами потрескался и обвалился. В дневном свете Пантеон выглядел старо и заброшено, но от этого не менее величественно…

Одна лишь мысль о том, что храму больше полутора тысячи лет, вынуждала меня жадно вглядываться в каменные стены и колонны, в резную лепнину фронтона и выглядывающие бронзовые навесы крыши.

«Сейчас от розового турмалина меня отделяет лишь площадь и огромная бронзовая дверь», — с неожиданным осознанием поняла я. — «Мое спасение на другом конце этой дороги».

— Что написано наверху?

Только сейчас я заметила вырезанную длинную надпись на фронтоне.

— «Построен Марком Агриппа, сыном Лучо, трижды консулом», — медленно проговорил Стефано.

Я не могла отвести глаз. Сотни лет Пантеон стоял здесь, пропуская сквозь себя чужие жизни и судьбы. Все это время вокруг храма возводились государства и Империи, рождались и умирали династии. Здесь писалась история.

— По легенде, Цибела, древнегреческая богиня, Мать богов, явилась к Агриппе во сне с просьбой построить этот храм, — сказал вдруг Стефано.



Отредактировано: 17.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять