"Не" курорт для попаданки

Глава 21.2.

Фаре продолжал соблазнять меня, перечисляя все то, чем он готов от мешающей бизнесу принцессы отдариться. Я внимательно слушала, пытаясь сообразить, какие из чужеземных «диковинок» можно и самим сделать. Полезная лекция по внешней торговле получилась, но слишком уж долгая.

– Вы правы, немного пряностей для тпродажи стоит оставить. Самую малость. И тогда за квартильо (около 1,15 кг) редкого товара мы будем получать больше, чем сейчас за фаренгу (старинная испанская мера сыпучих продуктов. Около 55,5 литров).

– Прекрасно получится, не правда ли?

Купец моей радости не разделял. Мягко говоря. Смотрел даже не волком, носорогом разъяренным. Ведь все свое немалое состояние он на том заработал, что дешево у нас избыток пряностей скупал, и по бешеным ценам в других странах продавал. И смириться с потерей таких доходов точно не собирался, по всему видно.

Помолчала немного, полюбовалась. Умею я врагов наживать, ничего не скажешь! Теперь самое время перевести мэтра в категорию если не друзей, то союзников. Убедив, что ему это будет выгодно.

– Надо только решить, через кого торговать будем… – протянула задумчиво. Искоса взглянула на Фуре, но он на мой намек клевать не торопился. Слишком от потери легких прибылей расстроился. Что ж, я для него еще пару наживок припасла.

– А ведь через пару лет раннарские пряности опять на вес золота цениться станут. И тот, кто сейчас весь нынешний урожай, пусть и не по прежней, бросовой цене, но все равно дешево купит, да несколько лет подождет…

Фуре пораженно уставился на меня: не ожидал вместо глупого девичьего лепета готовый бизнес-план услышать. Зрачки купца расширились от удивления и тут же в одну крохотную черную точку сжались. Словно перекидываемые счетные костяшки в светлых глазах мелькнули. Соображал он быстро, мгновенно мою идею ухватил.

Честно говоря, сначала я хотела все это дело сама провернуть. Вообще не продавать в этом году пряности, подождать пока они в цене взлетят… Но, как ни жаль, пока не получится. Срочно нужны деньги, чтобы зерно и семена на посев закупить. В казне, спасибо баронессе Виоле, шаром покати, на мыле так быстро заработать не успею.

Да и король Карии нам все ходы в прямом смысле слова перекрыл. По таким ценам зерно поставляет, что скоро дороже золота цениться станет. А у оборотливого и хитрого купца свои лазейки есть. Не может не быть.

И я бросила следующий пробный шар-приманку:

– Хороший куш кому-то достанется. И даже не монетами, всего лишь зерном платить придется.

– Его величество Дархен установил твердые цены на вывоз зерна в Раннару. Нарушителям грозит смертная казнь.

– Кто не рискует, тот арнийского вина не попробует, * – отпарировала я.

Фуре уже не наигранно, почти искренне усмехнулся: моя фразочка ему определенно понравилась. Блекло-серые глаза еще больше посветлели, заискрились холодным стальным азартом. Вот сейчас все самое интересное и начиналось.

Ну что, мэтр, поторгуемся?

Спорили мы долго, ни на титулы, ни на глупые любезности уже никакого внимания не обращая. Купец, похоже, даже о моей принадлежности к женскому полу на время забыл, потому что в конце разговора восхищенно-сердито выдохнул:

– Умеете свое не упустить! Я бы вас даже не приказчиком, сразу вторым помощником на весь свой торговый дом взял! Первый-то у меня брат, его не подвинешь.

Хороший комплимент и, главное, заслуженный. Намного более приятный, чем льстивые оды придворных кавалеров моим колдовским зеленым глазам и золотому водопаду кудрей.

Последним и решающим аргументом в нашем споре стало продемонстрированное мной мыло. Заинтересовавшийся мэтр тут же стал требовать исключительных прав на торговлю, но я и тут его немереный аппетит обломала. Сказала, что уже с другим торговым домом договоренность подписана.

Да, соврала. Но не хотела я от одного единственного купца во всех делах зависеть. Слишком опасно. Зато поманила большим вкусным пряником, пообещав на следующую, еще лучшую новинку договор составить. Вот только когда это случится не уточнила…

Нет, обманывать купца я не собиралась, у меня задумок много, на всех хватит. Да и польза от мэтра не малая может выйти: уже сейчас согласился по дешевке контрабандное зерно целыми караванами везти. Почуял прибыль и всем рискнуть готов. Хороший союзник – умный, хитрый, изворотливый, деятельный. Вот только…

Другом я его точно никогда назвать не рискну. Стоит только на полшажочка оступиться – не раздумывая в спину ударит. Но это по нынешним временам нормально, тут и родные братья порой друг другу в доверчиво подставленную грудь кинжал вонзить норовят.

Наверное, чтобы выжить, и такому учиться надо, но… Даже пробовать не собираюсь. Хотя кое в чем я с мэтром Фуре все-таки слукавила: далеко не весь урожай пряностей через него продавать буду. Часть для собственного производства отложу, еще немного и сама потом продать попытаюсь.

Интересно, как поступит купец, когда об этом узнает? На пару с баронессой за моей головой начнет охотиться или место уже первого помощника предлагать будет? Что ж, доживем – увидим, а пока…

С кем там у меня следующая встреча назначена?

_________________________________________

* Переделанная под местные реалии фраза " Кто не рискует, тот не пьет шампанское" . Арнийские вина тут довольно редки и дороги, а вот щампанское, увы, пока не придумали. Первый его образец монах-бенедиктинец Пьер Периньон представит только в 1668 году. А пока нашей героине придется вести очень трезвый и почти правильный образ жизни. )))



Отредактировано: 08.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять