— В таком случае, — Дариан придержал для меня и Салли дверь, — предлагаю прогуляться до моей приемной. Здесь не далеко, — тут же добавил, завидев мою реакцию.
Я не очень-то была настроена бродить по улочкам незнакомого города, где каждой собаке оказалась известна история «сбрендившей» супруги местного «мэра»…или кем там приходился Александр этим землям. И у меня было слишком много вопросов, начиная от — почему округа носит название «Туманных островов» до таинственных хранительниц и драконов. Почему-то последнее особенно мне не нравилось и цепляло где-то глубоко внутри, как будто данная информация могла стать ключевой в обустройстве в этом мире.
Салли вообще молчала, только поглядывала на нашего провожатого с нечитаемым выражением лица. Я все никак не могла решить — знает она доктора или нет. А если знает — чего держится букой?
Слава богу, что приемный кабинет господина Роуда действительно оказался совсем недалеко. Мы зашли за угол и прошли метров сто, не больше, как оказались на пересечении двух улочек: той, откуда вырулили и новой — более светлой и большой. По ней неспешно прогуливались дамы и господа, проезжали экипажи.
Для меня открывшейся вид был в новинку, и я с трудом удержалась от расспросов и долгих разглядываний. Да и на меня снова стали обращать внимание, потому даже обрадовалась, когда наша короткая прогулка завершилось у порога двухэтажного дома.
— Здесь я живу и веду небольшую практику. Прошу, дамы! Могу предложить чай или чего покрепче.
Дариан впустил нас в дом. Салли недовольно выдохнула:
— Не лордовские покои, но жить можно!
— Тише! Господин доктор обидится! — я зашипела на нее, возмутившись бестактностью.
Сама Салли — без роду-племени, а носом воротит. Я же была рада скрыться от любопытных глаз и найти в лице Дариана понимающего и толкового друга. По крайней мере, оставалось на это надеяться.
Пока господин Роуд распоряжался на счет чая для нас, я скинула котомки у порога и прошла вглубь дома. Здесь было… Уютно! Хотя и немного пустовато. Видно было, что в доме живет холостяк. Никаких тебе милых безделушек на полках или кружевной салфетки. Все строго и по делу. А еще… Немного пахло лекарствами, но почему-то этот запах меня успокоил. Я нашла подтверждение словам Дариана и могла с уверенностью сказать: он нам не соврал, и действительно владеет врачебным кабинетом.
— Прошу к столу, — хозяин дома широким жестом указал на мягкие кресла, и мы с Салли устроились с комфортом.
Я не знала с чего начать разговор, но Дариан взял инициативу в свои руки и избавил меня от необходимости сочинять историю на ходу.
— Элен, как вы себя сейчас чувствуете? Когда мы последний раз виделись — болезнь прогрессировала, вы не узнавали ни меня, ни мужа, ни свою верную служанку, — он кивнул в сторону Салли. — Помнится, лорд ди Скорр собирался выписать вам некоего чудотворца из-за границы… Но я не знаю, чем все закончилось. Он вам помог вернуться?
Замялась, так как совершенно была не в курсе — лечил ли меня кто-то кроме Дариана и что вообще происходило в жизни бедняжки Элен. Все, что было у нас общего — это схожая внешность и имя. В своем времени и мире меня звали Еленой.
— Вижу ваше замешательство, — участливо заговорил Дариан, так как пауза затянулась. — Я сейчас говорю с вами не просто как доктор, но и как, смею полагать, добрый знакомый вашей семьи. Когда-то мне приходилось помогать и вашей матушке — да хранят ее создатели! И лечить вашего отца, страдающего от подагры. Нас связывают долгие годы взаимного уважения и сотрудничества. Я видел вас совсем юной, Элен. И даже присутствовал на свадьбе.
— Простите, Дариан, но ничего этого я не помню. И мне, право, неловко от этого!
Выкрутилась, так как доктор явно ждал от меня какой-то реакции.
— Природа вашего заболевания плохо изучена, потому не стоит извиняться. Это мне впору просить прощение, что в свое время я ничем не смог вам помочь. И не спас вашего малыша…, — он понижает голос и сочувственно поглядывает на меня.
— Малыша? — не удержавшись восклицаю вслух. Так вот, что имела ввиду Салли! Элен была в положении и потеряла ребенка!
— Сожалею, Элен. Ваш мальчик родился гораздо раньше срока и был очень слаб. На вторые сутки его не стало. Вы же тогда… Одним словом, это был тяжелый период для вас и крайне неудачный для родов.
Перевожу ошарашенный взгляд на старуху. Салли промокает уголки глаз платком.
— Он был таким крохотным, госпожа… Я как знала, что мальчик не выживет. И все равно горько-то как! — причитает.
Дариан подливает ей в чашку с чаем пару капель чего-то крепкого. Наверное, для успокоения. Я бы тоже хотела расслабиться, но сейчас совершенно не время. Мне нужен ясный разум.
— Ужасно, но я не помню даже беременность, — продолжаю гнуть свою линию про полную амнезию. Это единственное, что даст мне защиту от подозрительных взглядов и новых расспросов.
— Да, сочувствую вам и лорду! К слову, почему вы в городе и ищете жилье? Что-то стряслось?
От внимательного взгляда доктора наверняка не укрылась и моя немодная прическа, и отсутствие блеска украшений. Как и то, что я разъезжаю одна, без сопровождения мужа и ищу комнату для ночлега.
#4833 в Фэнтези
#1279 в Приключенческое фэнтези
#9616 в Любовные романы
#2818 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, властный герой, адекватная героиня
16+
Отредактировано: 13.09.2025