Всё это было похоже на какой-то дурной сон. Как я могла вляпаться в этого г… герцога с его проклятием? Да ещё и Берхарда. Я хоть и живу в лесу, но фамилию правящего рода Эридана знала. А как не знать тех, кто косвенно был виновен в открывшейся охоте на фейри?
Всю дорогу до озера я шла впереди, показывая путь, а этот невыносимый тип сверлил меня взглядом, словно что-то подозревал. Чем дальше мы удалялись от моего дома, тем многозначительнее хмыкал он за моей спиной.
– Что? – не выдержала я, оборачиваясь. – Если вашей светлости хочется что-то спросить, делайте это вслух. Либо не делайте… так!
– Но я молчал, – герцог сделал вид, что удивлён, но в глубине его глаз я заметила издевательские смешинки. – Что же тебе не понравилось?
– Вы дышали! – раздражённо выпалила я, а мужчина вопросительно выгнул бровь.
– Боюсь, моя милая Виолетта, если я прекращу дышать, то потеряю сознание. И тогда тебе придётся меня тащить… – он сделал многозначительную паузу. – Снова! К слову, ты так и не рассказала мне, как я оказался голый в твоей постели?
Я буквально почувствовала, как наливается краской моё лицо, а потому поспешила отвернуться и продолжить путь.
– Виола, – сократил он моё имя, переходя все грани приличий, ведь называть так меня могли лишь близкие, кем этот мужчина не являлся. – Я услышу ответ на свой вопрос?
– Пожалела, – ответила я.
«На свою голову!» – закончила мысленно.
– А раздела, чтобы вы не заболели. Оставлять вас спать на полу в мокрой одежде было не гуманно. Или считаете, стоило так поступить?
– А почему я был мокрый? Как я вообще оказался в твоём доме?
Вопрос заставил моё сердце сбиться с размеренного ритма и пуститься вскачь. О Дарье и Селене, а тем более способе, которым подруги переместили его ко мне, рассказывать чужаку было нельзя, а правдоподобную ложь я придумать не успела. Конечно, я знала одно заклинание, которому обучила меня мама как раз на подобный случай. С помощью него я могла бы заставить Уильяма забыть о случившемся в лесу и обо мне, но не представляла, что делать со связавшим нас проклятием?
– Мы пришли, – выдохнула я с облегчением, кивая в сторону озера.
– Далековато от твоего дома, не находишь? – подозрительно сощурился Уильям Берхард.
Я лишь пожала плечами, оставляя очередной его вопрос без ответа.
– Кто-то хотел найти своего коня, – напомнила я.
Герцог обвёл взглядом озеро, а затем по-особенному свистнул один раз, затем ещё. Лес тут же отозвался эхом, а когда оно стихло, вдалеке послышалось лошадиное ржание. Вскоре к нам прибежал бурый конь с белой отметиной в виде звезды на породистой морде. Отчаянно заржав, он тут же ткнул Уильяма в грудь, возмущённо зафырчав.
– Я тоже рад тебя видеть, друг! – с заметным облегчением расхохотался Берхард. – Норд, познакомься. Это Виола. Она спасла меня. Вот только не признаётся как.
Конь, прищурившись один в один как его хозяин, посмотрел на меня, а затем низко склонил голову, чем удивил не только меня, но и герцога. Не зря лошадей по праву считали одними из умнейших животных.
Я выставила перед собой ладонь, и Норд ткнулся в неё немного влажной мордой.
– А ты красивый, – улыбнулась я, поглаживая гладкую жёсткую шерсть. – Жаль у меня нет для тебя угощения. Твой хозяин вытащил меня из дома, не дав даже переодеться.
Я провела рукой по домашнему платью, и мы с Нордом одновременно повернули головы и возмущённо уставились на Уильяма.
– Кхем, – прокашлялся поражённый нашей неожиданной сплочённостью герцог. – Рад, что вы подружились, но я должен найти потерянный кристалл. Норд, ты не видел его?
Словно что-то припоминая, конь заржал, а потом поскакал вдоль берега. Мы поспешили следом, и тому моменту, как догнали Норда, тот уже зашёл в озеро и опустил морду в воду. Сделав так дважды, на третий он сумел подцепить зубами со дна цепочку с прозрачным кристаллом. Я сразу поняла, что это и есть та самая потерянная вещица, о которой упоминал Берхард.
Взяв её в руки, Уильям направил кристалл на меня. От неожиданности я попятилась, но смогла сделать лишь шаг, упёршись в невидимую стену.
– Что вы делаете? – спросила настороженно, следя за тем, как выдержав несколько длинных мгновений, герцог надевает цепочку с кристаллом себе на шею.
– Всего лишь проверял, не ведьма ли ты.
– Я же уже сказала, что нет! – моему возмущению не было предела. Опять он за своё!
– Как говорится, доверяй, но проверяй, – пожал плечами мужчина, ловко взбираясь на коня. – Давай руку.
Я отрицательно замотала головой из вредности, отворачиваясь. За спиной послышался тяжёлый вздох.
– Хочешь всю дорогу идти пешком рядом с нами? Или ждёшь, когда я свяжу тебя, чтобы не сопротивлялась, и повезу, перекинув животом через Норда? Виолетта, не упрямься. Так мы быстрее вернёмся в твой дом, чтобы ты собрала с собой нужные вещи, и отправимся в путь. Мой кузен наверняка уже изнервничался, куда я пропал. Если я не выйду из леса до вечера, Андриан явится сюда уже не один, а с королевской армией.
Немного поколебавшись, я всё-таки протянула руку.
– Правильное решение, – довольно улыбнулся герцог.
Рывком он втащил меня на коня, усаживая перед собой. Расположиться так, чтобы моя спина как можно меньше соприкасалась с твёрдой мужской грудью, оказалось непосильной задачей. Норд же, как нарочно, шёл не слишком плавно.
– Не ёрзай, пожалуйста, – хрипло выдохнул мужчина мне на ухо, от чего кожу на моей шее опалило жаром.
Накрыла рукой пылающее место, ощущая небольшое, но облегчение, запоздало вспомнив, что там же расположилась метка.
Прежде чем вернуться, Уильям проехал чуть дальше вдоль берега, словно искал что-то. Я же смогла отметить примятые кусты и выжженный ствол дерева, как если бы в него молния попала.
– В этом месте мы нашли леди Мант без сознания, – мрачно сказал Берхард, после чего направил коня дальше к оврагу. Внизу обнаружилась перевёрнутая повозка.
#52890 в Фэнтези
#8014 в Юмористическое фэнтези
#84401 в Любовные романы
#26039 в Любовное фэнтези
вынужденный брак, тайны прошлого, противостояние харак...
16+
Отредактировано: 06.11.2024