(не) подарок для принцессы

Глава 7

— Скажи, что меня нет, — ответила горничной и ринулась в спальню.

Недоумение на лице Алисоль меня не остановило.

— Но, Ваше Высочество… — пыталась сказать она.

У меня было свое видение ситуации. Отправлюсь-ка я в башню Звезд!

Есть такая на территории, сохранилась как памятник архитектуры. В прежние времена там сидел предсказатель и смотрел на звезды. Теперь былое забыто, но уединенное место мне подходит.

— Не хочу с ним встречаться, — ответила на возглас горничной, не собираясь скрывать.

— Вас еще Тарисса дожидается, — тут же заявила она.

И вынудила замереть в раздумьях. Хрянки! Вероятно, у секретаря ко мне дело. Но видеться с Филом выше моих возможностей! Мой разум такого не выдержит!

— Все будет хорошо, — заверила горничную и отправилась к окну гардеробной.

Алисоль следовала за мной. Возможно, надеялась отговорить, но не могла сообразить, как.

Увы! Стоило выглянуть в окно и стало понятно, пути отхода перекрыты. Неподалеку ошивались братцы-близнецы! У-у-у!.. Они ускользнуть не позволят, тут же доложат Филу.

Разочарованно отвернулась от окна и уставилась на стоящую у дверей горничную.

— Что-то еще? — спросила, раздумывая, какой способ отхода предпочесть. Разные есть варианты… но…

— Так еще приглашения доставили. Целый поднос! — смутилась Алисоль, напоминая про почту. Она еще не разобрана, а надо дать ответы, и наметить мероприятия, на которых я захочу участвовать.

У-у-у!.. Сегодня у меня настроение, что у пустынного волка. Так и тянет повыть от разочарования обстоятельствами.

В природе эти волки любят выть по ночам, оглашая округу далеко вокруг. Жутковато на самом деле, но как я их сейчас понимала!

— Чудесно! — улыбнулась горничной, но обмануть ее не удалось. Знает она мой нрав и уже хмурится. — Почтой займусь позже, а пока мне надо бежать!

И нырнула в дверь лаборатории, чтобы спрятаться в подвале. Там есть выход, но я не люблю им пользоваться. В окно выбираться удобнее, но братцы настороже и перекрыли мне пути отступления. Филофилы!

И почему герцог Филлард так им нравится? Из-за дорогих подарков, или интересных рассказов? А мне не хотелось снова слушать его смущающие речи. Его романтичная натура далека от реальности. Моей точно!

Дверь лаборатории надежно запиралась, и настигнуть меня не должны. Славно! Теперь надо поторопиться к черному выходу, одной из причин, почему мне так нравится расположение моих покоев.

На самом деле из лаборатории в сад ведет длинный и довольно узкий подземный коридор, но топать никому неохота, и в нем тоже устроена быстрая тропа.

Выходит она на окраину сада, потому не люблю ей пользоваться. Выбирайся потом оттуда, из окна гораздо удобнее. Но ситуация подталкивала к такому решению, и я смело на нее шагнула.

Быстрая тропа — сложный стационарный артефакт, позволяющий мгновенно переместиться в другую точку пространства. Удобство трудно не оценить.

Устраивается на глухой стене и выглядит незаметно для тех, кто не знает о его наличии. Доступ к нему тоже ограничен, чтобы по территории дворца кто попало не шастал.

Раз, и я вышла в солнечный день в саду. Птички пели, ветерок обдувал. Плетущаяся роза обрамляла арку вокруг перехода и одуряюще пахла. Красота!

Но стоило выбраться на дорожку и осмотреться, как из-за густого кустарника вышел Фил с прекрасной крупной белой розой в руке.

— Так и знал, что найду тебя здесь. Николь и Демьян перекрыли твой любимый выход, — улыбнулся, тепло на меня смотря.

У-у-у!.. Кажется, я попала!

— Я скучал, — добавил, обласкав меня взглядом.

Задача удрать от Филларда неимоверно усложнилась!

Как говорит бабушка Джемайма, «ухаживания мужчин несут массу проблем! Допустим, у тебя запись на маникюр, а он устроил тебе сюрприз. И что прикажете делать?»

***

Дариман вынырнул из морской воды, живописно украшенный водорослями. Противный магический кот выкинул его в море, пусть недалеко от берега.

Освежает, несомненно! И мозги прочищает. Недаром учитель УрХруг говорит, «недооценить врага — прямой путь к поражению». Его Дар сейчас принимал, плескаясь в морской волне.

Широкими гребками отправился к берегу, золотой песок которого казался прекрасным. К нему примыкал ряд раскидистых деревьев, раскачивающих на ветру кронами. Идиллия!

Только от нужного здания далеко и придется придумать, как добираться. Но кот хитер, что никак не отпускало.

Раздражало и то, что теперь он не знает, что с принцессой. Перебранка с котом заняла время, и высока вероятность, что Оливия освободилась и куда-то уже отправилась.

А вокруг столько лордов, так и вьются! Дариман заметил, какие взгляды они бросали на юную, очаровательную принцессу.

Сделалось неспокойно, когда выбрался на песчаный берег. Горячий, сухой песок проваливался под ногами. Мокрая одежда неприятно липла к телу, и из-за соли почистить ее магией проблематично. Проще справиться обычной стиркой.



Отредактировано: 12.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять