Не в том времени, не в том месте.

Глава 5.

Глава 5.

Визит под вечер и тени прошлого

Вечер в доме Кавендиш окутал всё мягким полумраком. Лампы на стенах едва отблескивали в массивных зеркалах, а запах свежезаваренного чая смешивался с тленью горящих свечей и лёгкой пылью старых книг.

Аня стояла у двери, слушая негромкий, но настойчивый стук.

— Майор Тренмор, — тихо сказала Гретта, подводя к двери и слегка вздыхая. — Как будто на бал с визитом, а не на разговор о пропаже профессора.

Дверь открылась, и в дом вошёл высокий мужчина в чёрном мундира с холодным взглядом и серьёзной выправкой. Его глаза мгновенно окинули комнату, словно проверяя, всё ли на месте, а затем остановились на Ане.

— Леди Кавендиш, — сказал он спокойно, — я принес кое-что, что может помочь в вашем понимании происходящего.

Из кармана мундира он вынул аккуратно свернутое письмо, старую бумагу с изящным почерком.

— Это письмо от вашего отца, — продолжил майор. — Я нашёл его в архиве профессора Дрейкворта. Его послание адресовано вам.

Аня взяла письмо, почувствовав, как холодок пробежал по спине. Её пальцы слегка дрожали.

— Что в нём? — спросила она.

— Советую открыть здесь и сейчас. — Тренмор улыбнулся едва заметно. — И быть готовой к тому, что многое изменится.

Она развернула письмо. Строки были написаны чётким, уверенным почерком.

> «Моя дорогая Анна,
Если ты читаешь это, значит я не смог защитить нашу семью. Но знай: истина не в том, что мы потеряли, а в том, что мы ещё можем найти. Твои знания и сердце — ключи к разгадке.
Не бойся идти вперёд. Помни: время — не враг, а союзник, если научишься слушать его шёпот.
Твой отец, Грэм.»

Аня подняла глаза на Тренмора. В них было столько боли и решимости.

— Ты не одна в этом, — тихо сказал он. — И я не просто так пришёл. Нам предстоит многое сделать вместе.

В этот момент в комнате послышался тихий шорох — Гретта поставила на стол поднос с чаем и улыбнулась.

— Новый этап, леди Кавендиш. Готовься к нему.


---Шёпот времени и новые загадки

Аня поставила письмо на стол, задумчиво глядя на развевающиеся в лампадном свете буквы. Каждое слово отца было словно мост между прошлым и настоящим, но мост этот был хрупок и зыбок.

— Вы сказали, что нашли письмо в архиве профессора? — спросила она, переводя взгляд на майора.

— Да. Там же были записи и схемы, — ответил Тренмор. — Он много работал над проектом, связанным с... изменениями времени. Что-то, что способно влиять на ход истории.

Аня глубоко вздохнула.

— Всё, что я знала, что отец и профессор пытались понять и контролировать... я теперь понимаю, что это гораздо сложнее. И опаснее.

— Именно. — Тренмор подошёл ближе, словно пытаясь придать словам вес. — Потому-то я и здесь. Мы должны объединиться — и осторожно.

— Вы не думаете, что это просто совпадение, что я оказалась здесь? — спросила Аня, слегка улыбаясь. — Или что моя жизнь — это случайность?

— Совпадения редко бывают случайными в таких делах, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Иногда мы становимся звеньями цепи, которая ведёт к великим переменам.

Гретта поставила чай перед ними.

— А пока — выпьем, — сказала она с улыбкой, — и приготовимся к тому, что будет дальше.

Аня подняла чашку.

— За шёпот времени и наши новые тайны.

Майор Тренмор кивнул.

— За будущее, которое мы можем изменить.



Отредактировано: 16.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять